Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sss ssj hssj

zajatý -tá -té príd.

zajatec kto je al. bol v zajatí • zajatý: prepustiť zajatcov, zajatých


zajatý p. zajatec

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

zajatý príd. zbavený slobody (najmä vo vojne): Stano cítil sa ako zajatý. (Vaj.); zajatí nepriatelia (Jes.); zajatá vieska (Pláv.) obsadená nepriateľským vojskom spodst. zajatý, -ého m. zajatec: Môžete vypustiť všetkých zajatých. (Jégé) Dať vyvaliť súdok piva pre zajatých. (Jes.)

zajatý, zajmutý príd
1. kt. je zbavený slobody (obyč. vo vojne): aby wsseczky zagate weznie wiswoboditi racžyl (BAg 1585); y Daniel Bohu poklonu cyniwal gak zagaty wazeň (GŠ 1758)
2. ulúpený, odobratý, privlastnený: takowy zo zemi zagati kus opet k tegze zemi predgmenowaneg wdowy sa amplikuge a wedla ulozenich czjelou geg sa odawa (S. ĽUPČA 1732)
3. zachytený, upnutý: pren které sau (klbá) koncem gako prstenkem wukol zagmute (HRANOVNICA 18. st) do podoby prstenca; subst z. m zajatec: mezy zagatymi meli haydussi sameho haytmana narodu babilonskeho y trubače, ktery prichazegice do mesta trubiti musel (RUŽOMBEROK 1605); ergastulus: wezeň, rab, zagaty (KS 1763); kdož Yzraele ochrani, Buh da mu swe požehnani a zagate wiwede (KK 1709); z kraginy wypowedenj zločincy a od nepriteluw zagati kssafti delati nemožu (WU 1797)

o našej zajatej princeznej à notre princesse captive
sa naklonil k zajatému se pencha sur le captif

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu