Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs ssj hssj subst priezviská

višňa -e -šieň/-šní ž.

1. ovocný strom s plodmi podobnými čerešniam, bot. Cerasus vulgaris: kvitnúce v-e

2. kyslastý kôstkovicový plod tohto stromu: oberať, zavárať v-e;

višňový príd.: v-á aleja; v. kompót

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
višňa ‑e ‑šieň/‑šní ž.; višňový

višňa -ne višní/-šieň ž.

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

višňa, -ne, -ní/-šieň ž.

1. druh ovocného stromu s plodmi podobnými čerešniam; bot. v. obyčajná (Cerasus vulgaris);

2. plod tohto stromu: oberať, zavárať v-e;

višňový príd.

1. pochádzajúci z višne v. kvet, v-é drevo;

2. vysadený višňami. v-á alej, v. sad;

3. získaný, vyrobený z višní: v. džem, v. likér

4. (farbou) pripomínajúci višne: v-á farba, v-á červeň

višňa ž
1. bot druh ovocného stromu s plodmi podobnými čerešniam, višňa obyčajná Cerasus vulgaris: wysne, slywky sadyty se mohu, kdy se zda yesen (OR 1672); cerasus caproniana: wissne (KrN 1795); spadla z višne, videli sme (PV 18. st); osožna take wec gest, kdis wčelar okolo sweho wčelina saďi wissne, čeressne, hrusski; otwor koren a wiwrtag do neho diru, zabi do neg klin ze spanielskeg wissne, prikri zemu, pomozes geg (PR 18. st)
L. vlašská v. drieň obyčajný Cornus mas: corna: wláské wyssňe (KS 1763); morská, židovská v. machovka čerešňová Physalis alkekengi: alkekengir: wissne morske (NPH 17. st); vesicaria: mechurinki (:bylina:) morské wissne (KS 1763); physalis alkekengi: židowské wissne (LF 1791)
2. plod tohto stromu: (dali sme) za wissnie d 1; oguorek, wissien a hrussiek za d 6, hrussiek a wissien za d 3 (ŽILINA 1585); ( 1609); wleg na suche wissne musst aneb mlade wino, nyech spolu wikissne (RN 17.-18. st); wissien kupily zme od pani Dulo Dyurtly d 30 (KRUPINA 1706); wissne, čeressne suš (PR 18. st); -ový príd
1. pochádzajúci z višne: wezmi potem brezowe, neb plana wissnowe, aneb z bileg metly zahradneg prutečky (SN 1772); quod ad merasum pertinet: wissňowý (PD 18. st)
2. získaný, vyrobený z višní: syrup cerasorum acidorum: wissnowý zoft (TT 1745); višnové víno učinit (VK 1764); jak mass wissnowe, anebo trnkowe wino dielatj (KuK 18. st)
3. (farbou) pripomínajúci višne: wissnowa sukna hatlasowa skorczowana, ze dwoma priami krumplowanimy (PRAZNOV 1630); menticžka aksamyentowa wyssnoweg barwy, ze zlatimy cžipkamy (TRENČÍN 1661 E); crocallis: wyssnowy kameň (KS 1763) drahokam višňovej farby; sukno na mentecku sebe tu som kupila wisnoweg barwi (RADVAŇ 1714); ma geden y wissnoweg barwi laiblik (PUKANEC 1788); mela ale na sebe w ten čas wissnoweg barwy suknu (Kur 18. st)
P. tpn Wysnow (v Zemplíne 1289 VSO); Wyssnowa (Višňové pri Žiline 1438 VSO); -ička dem k 1: od toho slupcza potom se delila zahrada yak gest znak na parkane naznamenanj a wissnickj take wsazene (ŽILINA 1621); višienka [-én-] dem k 1, 2: merasus et merasum, fructus et arbor: wisseňka (PD 18. st)

Wišňa_1 Wišňa Wišňa_2 Wišňa
višňa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) višňa
G (bez) višne
D (k) višni
A (vidím) višňu
L (o) višni
I (s) višňou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) višne
G (bez) višní
G (bez) višieň
D (k) višniam
A (vidím) višne
L (o) višniach
I (s) višňami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko VIŠŇA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 29×, celkový počet lokalít: 12, v lokalitách:
DOMADICE, okr. LEVICE – 8×;
KALNÁ (obec KALNÁ NAD HRONOM), okr. LEVICE – 3×;
LUČENEC, okr. LUČENEC – 3×;
ZOBOR (obec NITRA), okr. NITRA – 3×;
ŽEMBEROVCE, okr. LEVICE – 2×;
BANKY (obec VYHNE), okr. ŽIAR NAD HRONOM – 2×;
HONTIANSKE TRSŤANY, okr. LEVICE – 2×;
KALINČIAKOVO (obec LEVICE), okr. LEVICE – 2×;
LEVICE, okr. LEVICE – 1×;
SÁSOVÁ (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 1×;
SIELNICA, okr. ZVOLEN – 1×;
ZÁVADKA NAD HRONOM, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 1×;
višní určených na spracovanie cerises destinés à la transformation

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu