Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs ssj hssj priezviská

veru, ver’, veruže čast.

-er/577192±4120: interjekcie 286→90
+62
−57
ver/135→90±12

-er/577192±4120 34.57: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 4340→3441
+373
−489
ver/1974→2046
+61
−178
ber/1100 per/993→141
+274
−141
ser/132→85
+19
−18
čer/40→20±7 mier/15→11±2 (11/37)

-er/577192±4120 5.94: partikuly 98911→98884
+178
−61
takmer/97139 temer/1539 ver/195→168
+178
−61
všakver/38

-r/1928473±24392 30.95: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 7386→6092
+847
−743
hovor/1998→2234
+194
−138
ver/1974→2046
+61
−178
ber/1100 tvár/231→229±1 per/993→141
+274
−141
ser/132→85
+19
−18
mor/11→30
+106
−30
čer/40→20±7 živor/14 pechor/11 panikár/11 mier/15→11±2 šír/16→8
+5
−7
(54/150)

-r/1928473±24392 37.65: partikuly 134689→134662
+178
−61
takmer/97139 skôr/34674 temer/1539 najskôr/1069 ver/195→168
+178
−61
všakver/38 r/35

-r/1928473±24392 3.86: interjekcie 4873→4280
+150
−111
pozor/3888 nazdar/200 ver/135→90±12 zdar/51 hr/100→26
+13
−7
brr/11 br/119→9
+18
−4
(3/5)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ver’ i ver p. veru


veru (nár. i vera1), bás. i ver’ i ver čast., niekedy, najmä v spojení na moj veru, veru (vera) bože (novšie pís. namojveru, verubože) má i funkciu citoslovce vyjadruje potvrdenie, dotvrdenie, prisvedčenie, zdôraznenie, naozaj, skutočne, vskutku: Veru, dávno nejedol koláč. (Zúb.) Nie je veru pôžitok stáť dve hodiny v preplnenom chráme. (Kuk.) To je veru pravda! (Jégé) Veru tak, pritakáva majster. (Štítn.) Poďme si radšej vypiť. — Veru. (Jes.) Veru hej. (Šolt.) Ani mi na um neprišlo hnevať sa na Malku, že nechodí. Veru bože, nie. (Švant.) Aký to význam malo, nerozumiem vera. (Ráz.-Mart.) Chlap si i za dvoch vera. (Ráz.) Už si poumývala? Už vera! (Taj.) Ja ver’ nebanujem. (Kuk.) Ver, pravdu ty máš. (Sládk.) som tu, ver som tu. (Rys.) Jesť by bolo čo, ale kde bývať? No, veru! (Kuk.) Od večere vám niečo nezostalo? Veru to! Abys’ ma ohováral, že ťa studeným chovám! (Kuk.) No tu ho (koníka) máš konečne! A pozri, však som ti krásneho? — No véru! — povie na to strašne pohrdlivo. (Ráz.-Mart.); v spojení na moj veru, novšie pís. namojveru vyjadruje citový postoj a má rozličné významové odtienky: Na moj veru, to je dobrá myšlienka! (Chrob.) To som ja deti na krásnu matku zveril. No, na moj veru! (Al.)

veru, ver čast dotvrdzuje platnosť výpovede, vyjadruje prisvedčenie, zdôrazňuje, naozaj, skutočne: dyiwna wecz weru, ze ta moya pany sestra tu weliku zlostc a nenawistc nemuoz w sebe utaitc (B. BYSTRICA 1610); pod, pod, nepuogdess ho tu, weru tja zabigem (H. JASENO 1669); murari, weru, statocne robga (RADVAŇ 1707); wer, teba Pan Buch zabige! (M. KAMEŇ 1719); podla mna ver hned puogdeme na wino (KRUPINA 1735); ej, Valko, ver si ty psisko (PV 1761-81)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko VER sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
NOVÉ ZÁMKY, okr. NOVÉ ZÁMKY – 1×;

Priezvisko VÉR sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 3×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
NOVÉ ZÁMKY, okr. NOVÉ ZÁMKY – 2×;
STARÉ MESTO (obec NITRA), okr. NITRA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu