Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj subst

víno -a vín s. nápoj z vylisovaných a vykvasených plodov, najčastejšie z hrozna: biele, červené v., dezertné v., ríbezľové, šípkové v., pohár v-a, sedieť pri v-e; omšové v. používané pri omši

naliať si čistého v-a; → vodu káže, v. pije;

vínový, vínny príd.: v-vé, v-ne sudy, v-vé poháre, v-ne kvasinky, v-ny ocot; v-vý strek víno so sódou; v-vá farba vínovočervená;

vínko, vínečko [-n-] -a s. zdrob. expr.: popíjať v.;

vínčisko -a -čisk s. zvel.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vínko ‑a s.; vínečko [‑n] ‑a s.

vínko -ka s. zdrob.

vínko p. víno


víno alkoholický nápoj z hrozna: červené, dezertné víno, ovocné víno, opiť sa vínomexpr.: vínkovínce

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

vínko p. víno


víno, -a, vín str.

1. nápoj vyrobený z vylisovaných a vykvasených rastlinných plodov a štiav, najčastejšie z hrozna: hroznové, ovocné, jablkové, šípkové, ríbezľové v.; sladké, kyslé v.; dezertné v. sladké, sladené; silné, slabé v.; ľahké, ťažké v. (podľa obsahu alkoholu); suché v. s menším obsahom cukru; biele, červené v.; šumivé (šampanské) v.; stolové, stolné v. ľahké; fľaškové, sudové v. (podľa spôsobu uskladnenia); domáce v. po domácky vyrobené; varené v. uvarené s cukrom a koreninami; octové v. skazené, ktoré sa zmenilo na ocot; modranské, sylvánske, francúzske, tokajské v.; školené v. ktorého zrenie a čistenie sa urýchľuje rozličnými zákrokmi; ohnivé v. silné; nové v. po vykvasení; mladé v. ešte celkom nevykvasené; staré v. staršie ako ročné; stáčať v.; opiť sa vínom; sud, fľaša, pohár vína; v. mu stúplo do hlavy podnapil sa; niečo je opojné ako v.; hovor. krstené v. znehodnotené, rozriedené vodou; nekrstené v. nerozriedené; omšové v. ktoré sa používa pri omšových obradoch, i pren. hovor. dobré, kvalitné; rozkázať, objednať si v.; popíjať v., sedieť pri víne; cirk. prijímať chlieb a v. zúčastňovať sa na obrade prijímania podľa evanjelického obradu; Srdce usadí sa ako vyvrelé víno (Kuk.) upokojí sa (obyč. vekom, skúsenosťami ap.). Vojenské kamarátstvo je ako víno. Silnie rokmi. (Štef.) Huba, ryba, dyňa, sviňa potrebuje pohár (holbu) vína (porek.) dobre sa po nich pije víno. Žofia víno vypíja jarné mrazy často poškodia viniče (ľudová pranostika). Vodu káže, a víno pije (úsl.) medzi jeho rečami a skutkami je rozpor, iné hlása a inak žije. Víno ústa otvára (prísl.) kto si vypije, je obyčajne zhovorčivý, veľa rozpráva.

naliať čistého vína povedať pravdu;

2. kraj. psie v. druh ovíjavej rastliny, zemolez obyčajný: besiedka, skrytá v spleti psieho vína (Žáry);

vínový i vínny príd.

1. týkajúci sa vína, súvisiaci s vínom, s výrobou vína ap.: v. lis, v-e kvasinky, v-a usadenina, v. kal; vínové poháre, sudy; vínne kry (Vaj.) viniče; vínna réva, novšie vinič; vínna Kalábria (Žáry) vínorodá, bohatá na víno; vínová rozjarenosť (Gab.) od pitia vína; chem. v-a kyselina, hovor. i vínny kameň;

2. urobený z vína, s pridaním vína: v. ocot, vínová poleva, pena, omáčka; vínový krém; v. strek nápoj z vína a vody al. sódy;

3. (len vínový) majúci farbu červeného vína, bordó: vínová farba;

vínko, -a i vínečko [vysl. tvrdé -n-], -a str. zdrob. expr.

vínko
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) vínko
G (bez) vínka
D (k) vínku
A (vidím) vínko
L (o) vínku
I (s) vínkom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) vínka
G (bez) vínok
D (k) vínkam
A (vidím) vínka
L (o) vínkach
I (s) vínkami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu