Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

utrápiť -i dok. trápením vyčerpať, umoriť: u-i ho to na smrť; pacient u-ený chorobou

// utrápiť sa: u. sa neistotou, obavami

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
utrápiť ‑i ‑ia dok.; utrápiť sa

utrápiť -pi -pia (ne)utráp! -pil -piac -pený -penie dok.


utrápiť sa -pi sa -pia sa (ne)utráp sa! -pil sa -piac sa -pený -penie sa dok.

utrápiť trápením poškodiť na duševnom al. telesnom zdraví • umoriť: nešťastie ju utrápilo, umorilo (na smrť)usužovaťusúžiť (duševne poškodiť): matku usužovalo, usúžilo vedomie, že stratila synazried.: zosužovaťstrápiťdotrápiť: starosti ho zosužujúubiťzdeptaťskrušiť (zbaviť duševných síl): samota ich ubije, zdeptá; neistota, bieda ľudí skrušíhovor.: ukrenkovaťusekírovať (stálym pôsobením, malichernosťami, neprimeranými požiadavkami zbaviť duševných síl): nedorozumenia v rodine ju ukrenkovali; nedovolí, aby ju v robote usekírovaliumučiťutrýzniťutýraťstrýzniťstýraťskváriť (poškodiť telesne al. duševne; spôsobiť muky): choroba dieťa načisto strýznila, stýrala; pocit viny ju utýral, utrýznilexpr. zgniaviť: osud ho zgniavilhovor. expr.: umordovaťdotýraťdomučiť (telesne): dotýrať kone na dlhej cestezmoriťhovor. expr. zmordovaťstrhať (vyčerpať najmä fyzicky): dlhá choroba ho zmorilazdrviťdoraziťzničiťznivočiť: zlá správa ma zdrvila, zničila, znivočilaslang.: zvalcovaťprevalcovať: zvesť ho zvalcovalaexpr. zožrať: ak sa nebudeme brániť, zožerú nás

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

utrápiť, -i, -ia dok. (koho, čo) trápením poškodiť na zdraví, umoriť, usužovať: u. zviera; u. niekoho na smrť; Suchú chorobu má. On ju utrápil, drak neľútostivý. (Min.) Utrápilo ma nešťastie. (Červ.)

|| utrápiť sa trápením si poškodiť zdravie, umoriť sa, usužovať sa: Juliša sa utrápila. Zoschla a zalieva ju krv. (Švant.) Do rána by som sa utrápil obavami a neistotou. (Vaj.) Ak to takto ďalej pôjde, utrápim sa do smrti. (Al.)

utrápiť dk koho, čo trápením umoriť, usužovať niekoho, niečo: tortus verberibus: z bitjm utrápili (KS 1763); osle, ga te hladem tak unáwjm a zymu tak utrápim (VP 1764); pro tuto neprawost vtrápená gest welice dusse má (ŽP 1788); u. sa usužovať sa: ga nehodna, co sem se ga utrapila na tegto weci (RADVAŇ 1714); fractus calamitatibus: utrapil sa (KS 1763)

utrápiť utrápiť

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu