Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst obce un

ulica -e ulíc ž. upravená cesta obyč. s dvoma radmi domov: mestské u-e, široká, bočná, tichá u.; slepá u. bez vyústenia; chodiť po u-i

byť na u-i bez zamestnania; vyhodiť niekoho na u-u; žena z u-e prostitútka;

uličný príd.: u-á izba obrátená na ulicu; u. futbal hrávaný na ulici;

ulička -y -čiek ž. zdrob.: úzka u.; u. medzi sedadlami, medzi stolmi priechod

dostať sa do → slepej u-y

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
ulica ‑e ulíc ž.; Ulica A. Mráza; uličný; ulička ‑y ‑čiek ž.

ulica -ce ulíc ž.

-ca/547360±1175 1.73: substantíva ž. N sg. 148836→148799
+224
−226
práca/21407 Bystrica/17461 polovica/7025 spolupráca/6231 Čadca/5895 šanca/4181 dvojica/3932 ulica/3855 nemocnica/3391 knižnica/3341 hranica/3336 Dubnica/3123 stanica/2925 Senica/2768 Skalica/2560 trojica/1904 (552/55464)

-ica/116560±260 1.81: substantíva ž. N sg. 108044→108006
+222
−226
Bystrica/17461 polovica/7025 dvojica/3932 ulica/3855 nemocnica/3391 knižnica/3341 hranica/3336 Dubnica/3123 stanica/2925 Senica/2768 Skalica/2560 trojica/1904 radnica/1904 matica/874→1696
+89
−203
(534/48785)

ulica upravená cesta obyč. s dvoma radmi domov: hlavná, široká ulica, polievať ulicetrieda (široká ulica) • rad (ulica s domami iba na jednej strane): Dostojevského radbulvár (široká ulica vo veľkom meste, obyč. so stromoradím uprostred): parížske bulvárycesta: Panónska cesta

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ulica, -e, ulíc ž. cesta s dvoma radmi al. s jedným radom domov: úzka, široká, asfaltovaná u., hlavná, bočná, tichá. rušná u.; zametať, polievať u-e; ísť, prechádzať sa po u-i; slepá u. bez východu na druhej strane; Neukážem sa viac na ulicu ani za celý svet (Jégé) nepôjdem medzi ľudí; pren.: Ulica už stíchla (Taj.) ľudia na nej utíchli; celá u. ľudia bývajúci na istej ulici al. pohybujúci sa po istej ulici; Pýcha na ulici, prázdno v truhlici (prísl.) o zdanlivom blahobyte.

vyhodiť niekoho na u-u a) z bytu. b) zo zamestnania; žena z u-e prostitútka;

ulička, -y, -čiek ž. zdrob.: úzka, tmavá, krátka u.;

pren. úzky voľný priestor medzi dvoma časťami niečoho al. medzi dvoma vecami: Bárdoš vykročil z úzkej lavice do uličky. (Min) Do uličiek medzi doštičkami chceme vtláčať papierovú masu. (Gab.); pren. Ľudia pred ním s porozumením robia uličku. (Heč.) rozostupujú sa.

dostať sa do slepej u-y do situácie bez východiska;

uličôčka, -y, -čok ž. zdrob. expr. zried.

ulica ž cesta ohraničená radom domov, obyč. pomenovaná: kupyl kopaniczu, ktera se honi na dyely Lazobneg vlicze (BÁNOVCE n. B. 1571); rychtar z Nowey vlicze (TRENČÍN 1586); zahradu w Slowenskeg uliczy za sto tollarou poručam mogim detom (KRUPINA 1682); (muž) do Kubach prissel a bres ulicu Simunowu chcel do dediny wegst, tehdy slabost na neho padla (HRANOVNICA 1690); po ringoch a uliaciach hledaty budem, ktereho miluge dussa ma (KP 18. st); -cký príd: item Pod Hluboku cestu pollanie po uljckem dome suce dal sem tež do zalohu (TRENČÍN 1694); -čný príd: prigal sem od Pawla Priewiczkiho od vlyczniho domu dan d 82 (ZVOLEN 1651); do wrat ulyčznych mreže (ČÁČOV 1720) od ulice; Korheľ bez uličních posmechuw chododíwá? (BE 1794)
F. y wystawil Tyrus pewnost swú a zhromáždil strjbro gako zem a zlato gako uličné blato (KB 1757) veľké množstvo; -ka dem: ya som mnohokrate do tych zahrad chodywal a y mežy ty zahrady chodywal som vlycžku na wynohrad (TRENČÍN 1613); angi portus: tesna úlička (NP 17. st); dom leziczy wedle cesti aneb ulickj obeczneg (ŽILINA 1710); pren medzierka medzi písmenami: slowo pak gest to spogeni syllab, pry kterych gestit prjtrž aneb bjla vlička (BZ 1749)

Ulica_1 Ulica Ulica_2 Ulica
ulica
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) ulica Šimon a Estrella si všimli, že tá ulica je podivuhodne tichá, nepremávajú
G (bez) ulice politici. Stoly krčiem vysunuté do ulice , kde môžem sedieť a piť cez leto,
D (k) ulici mesta voči periférii, domu voči ulici , dopravného systému voči námestiu,
A (vidím) ulicu „trhaj a kúsaj! ". Pes vybehol na ulicu , štekal, skákal okolo policajtov,
L (o) ulici hoteli. Oni začali okrádať ľudí na ulici ,“ vraví Tóth. Ďalšiu podobnú
I (s) ulicou obvyklú horu darčekov. Ale to, že ulicou večer letí Mikuláš na saniach
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) ulice zápas. No keď ste sa tam dostali, ulice boli preplnené a uviazla si tam.
G (bez) ulíc nikto nebol ochotný vyraziť do ulíc a chodiť hore ‐ dolu po Shubertovej
D (k) uliciam za každú cenu vyhnúť mestským uliciam a križovatkám – priveľa chodcov,
A (vidím) ulice bolo očividné. Pozorovala som ulice , vzrušovalo ma, ako budovy
L (o) uliciach mesto“), že najradšej chodil po uliciach starej Bystrice, ktorú zažil v
I (s) ulicami utíšiť. Sanitka uháňala nočnými ulicami a Julia iba opakovala: „Neurobila

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1926 Púchov PU/TC trenč. po 1773 pričl. o. Púchovská Ulica; 1926 pričl. o. Horné Kočkovce; 1944 pričl. o. Hrabovka; 1960 pričl. o. Vieska-Bezdedov; 1973 pričl. o. Nosice; 1979 pričl. o. Hoštiná, Ihrište; 19791990 pričl. o. Nimnica, Streženice; 19801990 pričl. o. Dolné Kočkovce.
1773 Pucho, Puchow, 1786, 18631902 Puchó, 1808 Púchó, Púchow, 19071913 Puhó, 1920– Púchov
Púchovská Ulica: 1773 Vicus-Pucho, Pucho Ulica
Horné Kočkovce: 1773 Felső-Kocskocz, Horne Kocžko[w]cze, 1786 Felschő-Kocschkócz, [Horné] Kočkowce, 1808 Felső-Kocskócz, Horní Kočkowce, 18631913 Felsőkocskóc, 19201926 Horné Kočkovce
Hrabovka: 1773 Hrabovka, Hrabowka, 1786 Hrabowka, 1808 Hrabóvka, 18631902 Hrabovka, 19071913 Bélagyertyános, 19201944 Hrabovka
Vieska-Bezdedov: 1773 Vieszka, Wieska, 1786 Wieszka, 1808 Viéska, Wieska, Wěska (cum Bezdedow), 1863 Veszkabezdedov, 18731882 Veszka és Bezdedov, 1888 Bezdedóvaszka, 18921902 Veszkabezdedó, 19071913 Bezdédfalva, 19201960 Vieska-Bezdedov
Nosice: 1773 Nossicz, Nossicze, 1786 Noszicz, Nosyce, 18631882 Nosic, 18881902 Noszic, 19071913 Vágormos, 19201973 Nosice
Hoštiná: 1773 Hoscena, Hosczina, 1786 Hoscschena, 1808 Hoszczina, Hoscina, Hostina, 18631873, 18921902 Hostina, 18771888 Hosztina, 19071913 Hadas, 19201979 Hoštiná
Ihrište: 1773 Ihristye, 1786 Ihrischtye, 1808 Ihristye, Ihřísstě, Ihrýsstě, 1863 Ihristje, 18731902 Ihristye, 19071913 Igricke, 19201979 Ihrište

2157 Slovenská Ľupča BB/BC zvolen. 1944 pričl. o. Ľupčianska Ulica.
1773 Zolyo-Lipcse, 1786 Lipcsche, Zolyo-Lipcsche, Tóth-Lipcsche, Böhmisch-Lipcsche, 1808 Tót-Lipcse, Zólyo-Lipcse, Bőhmisch-Luptsch, Lupča, 1863 Tótlipcse, 18731882 Tótlipcse, Zólyomlipcse, 18881913 Zólyomlipcse, 1920 Slovenská Ľupča, Zvolenská Ľupča, 1927– Slovenská Ľupča
Ľupčianska Ulica: 1863 Lipcseiútca, 18731882 Utcalipcse, 18881913 Lipcseutca, 1920 Ľupčianská Ulica, Ľupčica, 19271944 Ľupčianska Ulica
2517 Ulič SV/PV zemplín.
1773 Ulics, Ulicž, 1786 Ulics, Ulinz, 1808 Ulics, Uliča, 1863 Ulits, 18731902 Ulics, 19071913, 19391945 Utcás, 19201939, 1945– Ulič

Databáza urbanoným

(stav v roku 1995).

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

Urbanonymum JURSKÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
HORNÁ SEČ
Urbanonymum JUŽNÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
KRAKOVANY
Urbanonymum KAPITULSKÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
VEĽKÁ VES
Urbanonymum KONCOVÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
TRHOVÁ HRADSKÁ
Urbanonymum KONOPNÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
VEĽKÁ VES
Urbanonymum KOSTOLNÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 5):
ČATA; ČECHYNCE; HORNÁ SEČ; HRNČIAROVCE NAD PARNOU; VEĽKÝ CETÍN
Urbanonymum KOTLÁRSKA ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
LIPNÍK
Urbanonymum KOZMALOVSKÁ ULICA v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
LIPNÍK

Zvukové nahrávky niektorých slov

bežal do ulice del courut à la rue del
hlavnej ulici, kde sa la principale rue, se
ona býva v ulici elle demeure dans la rue
spali a ulica bola dormaient et la rue était
takmer z ulice presque depuis la rue de
tejto ulici, keď ja cette rue quand j'
tej ulici či skôr cette rue, ou plutôt
ulice a díval sa la rue et regardait
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu