Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj obce

uhorský príd. vzťahujúci sa na býv. štát Uhorsko: U-é kráľovstvo Uhorsko

raz za u. rok zriedkavo

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Uhorské ‑ého s.; Uhorčan ‑a mn. ‑ia m.; Uhorčanka ‑y ‑niek ž.; uhorský
Uhorsko ‑a s.; Uhor Uhra m.; Uhorka ‑y ‑riek ž.; uhorský; Uhorské kráľovstvo

uhorský -ká -ké príd.

-ký/623125±2138 1.28: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 121054→121031
+531
−527
slovens/11111 veľ/9267±490 americ/5364 vyso/4625 čes/4262 rus/3489 nemec/3416 brits/2145 anglic/1528 poľs/1497 maďars/1325 nebes/1114 uhors/970 (2288/70918)

-ský/227714±715 1.25: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 70589→70566
+38
−33
slovenský/11111 český/4262 ruský/3489 britský/2145 poľský/1497 maďarský/1325 nebeský/1114 uhorský/970 bratislavský/810±24 mestský/799 izraelský/785 vojenský/673 krajský/672 (1305/40914)

zriedkavo vyjadruje minimálne opakovanie deja, stavu, vlastnosti a pod. al. opakovanie deja, stavu vo veľkých časových intervaloch (op. často) • zriedka: zriedkavo, zriedka sa tak dobre cítilzriedkakedymálokedysotvakedyzried. ledakedy: zriedkakedy, málokedy doma pomoholriedkohovor. poriedkoraz za čas: chodieva k nám riedko, poriedko, raz za časmáloexpr.: máličkomálinkomálilinko: málo, máličko ťa vídaťobčasobčasnekedy-tedyzried. kedy-netedy: iba občas, kedy-tedy navštívi rodičovkde-tusem-tamkniž. sporadicky: iba kde-tu, sem-tam, sporadicky si pomôže druhou rukouiba niekedylen niekedy: iba niekedy je tu také tichoojedineleminimálne: takáto choroba sa u nás vyskytuje ojedinele, minimálnevýnimočnevzácne: výnimočne, vzácne možno nájsť plesnivecmimoriadnenezvyčajneneobyčajnekniž.: nezvykleneobvykle: je to mimoriadne, neobyčajne, nezvyčajne krásna ženanevídanenevšedne: nevídane, nevšedne upravený parkfraz.: raz za uhorský rokraz za turecký rok (veľmi zriedkavo)

porov. aj zriedkavý

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

Uhorsko, -a str., star. i Uhry, Uhier ž. pomn. hist. bývalý stredoeurópsky štát, ktorý zahrnoval územie dnešného Maďarska a časti územia ČSSR, Poľska, SSSR, Rumunska a Juhoslávie;

uhorský príd.: u. štát, u. snem; u-é jutro stará miera na meranie pozemkov (1200 štvorcových siah); zried. u-á saláma druh suchej salámy, maďarská s.

hovor. raz za u. rok zriedkavo, veľmi zriedka;

uhorsky prísl. zastar.: hovoriť (po) u. (po) maďarsky

uherský p. uhorský

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1605 Nižný Kručov VT/PV zemplín.
1773 Magy[ar]-Krucso, Krucžow, 1786 Magyar-Krucscho, 1808 Magyar-Krucso, Uherský Kručow, 18631913 Magyarkrucsó, 1920 Kručov, 19271946 Uhorský Kručov, 1946– Nižný Kručov
1612 Nižný Žipov TV/KI zemplín.
1773 Magy[ar]-Isép, Žipow, 1786 Magyar-Ischép, Uherský Žipow, 1808 Magyar-Izsip, Magy[ar]-Isép, [Magyar]-Isip, Uherský Žipow, N[ižní] Ssipow, 18631913 Magyarizsép, 19201948 Uhorský Žipov, 1948– Nižný Žipov

Zvukové nahrávky niektorých slov

tejto časti uhorského územia cette partie du territoire magyar

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu