Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

tu

I. hovor. i tuná zám. ukaz. príslov.

1. ukazuje na miesto v blízkosti hovoriaceho, op. tam: tu bývame, čo tu robíš? cíťte sa tu ako doma

2. so sponou byť označ. prítomnosť niekoho, niečoho: už som tu; onedlho sú tu Vianoce; tu! hlásenie sa pri zisťovaní prítomnosti

3. poukazuje na situáciu, v tomto prípade: o čo tu ide? tu sa nedá nič robiť

4. hovor. poukazuje na bezprostrednú blízkosť osoby, tuto: tu(ná) kolega ti poradí

5. tu a tam kde-tu, sem-tam: tu a tam badať ešte nepokoj

kde nič, tu nič nikde nič; tu (ho) máš! výraz prekvapenia, rozhorčenia

II. čast. zdôrazňuje výraz, ku kt. patrí, hneď, priam, akurát: už nečakal nikoho, a tu dvaja hostia

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tuná zám. príslov.

tuná zám. ukazovacie príslovkové

/3154198±16525: pronominá (adverbiálne) 384 tuná/384

-ná/903560±3603: pronominá (adverbiálne) 384 tu/384

tuná p. tu 1


tu 1. ukazuje na miesto v blízkosti hovoriaceho (op. tam); hovor. poukazuje na blízkosť osoby • tuto (op. tamto) • tuhľatutohľa: tu, tuto je tá kniha; tuhľa, tutohľa sa mi to stalo; tu(to), tuhľa chlapec vám ukáže cestuhovor.: tunátoť: tuná, toť mi to podpíšnár. tutoká (Ondrejov)tunáka

2. p. sem

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tuná prísl. i čast. hovor. tu: Len ma tuná trpezlivo čakaj. (Ráz.-Mart.) My sme u nás doma — my sme tuná páni! (Botto) Tuná Mikloš priniesol akési zvesti. (Gráf) Ja tuná s Jankom mám do činenia! (Al.)

tuná, tunák prísl na tomto mieste, tu: Joannes Lany aczprawe zyge, než ponewadž nebywa tunak, techdy dom gest pusty (B. BYSTRICA 16. st); podle testamentu brala statek, kteri tez tuna zstrawila (TRENČÍN 1629); ten sluzobnik onahdi to mlowil tuna, ze wi y sami pojdete ta k Petrocimu (RADVAŇ 1704); ga ledwi že možem moge a meske weczj tunak konatj (BRATISLAVA 1741); omentum: branice neb mazdrička tuna okolo žaludka (ML 1779)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu