Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj hssj subst

trám -u m. hrada: povalové t-y; stav. väzný, spojný t. konštrukčné drevené časti;

trámový príd.: t-á konštrukcia;

trámik -a m. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
trám ‑u m.; trámový; trámik ‑a m.

trám -mu pl. N -my I -mami m.

-ám/644370±2765 4.83: substantíva m. neživ. N+A sg. 5900→6310
+284
−219
chrám/4317 rám/1154 Abrahám/0→410
+284
−219
trám/176 krám/102 flám/87 amalgám/31 šrám/20 volfrám/11 (1/2)

trám -u m. ‹n› silnejší kmeň stromu otesaný na štyri strany, brvno; stav. konštrukčný prvok, obyčajne vodorovný, namáhaný ohybovými momentmi, nosník: drevený, oceľový t.; stropný t. hrada;

trámový príd.: t. most; t-á konštrukcia

hrada1 otesané brvno, obyč. v povale stavby • trám: povalové hrady, trámytrámec (menšia hrada) • krokvakrokvica (hrada, na ktorej je uložená konštrukcia strechy) • zrub (otesané brvno, obyč. ako súčasť drevenej konštrukcie): drevo na zruby


klada kratší, hrubo okresaný kmeň stromu • brvno: tesať klady, brvná; sedieť na klade, na brvnezrub (otesané brvno, obyč. ako súčasť drevenej konštrukcie): drevo na zrubyhradatrámtrámec (okresaný hranatý kmeň, obyč. v povalovej konštrukcii domu): spojná hrada, spojný trám

p. aj hrada1


trám, trámec p. hrada1, klada

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

trám, -u m.

1. do štyroch hrán otesaný al. obrezaný kmeň stromu, hrada, brvno (používa sa ako stavebný materiál): Dosák a trámov na píle dosť. (Heč.)

2. stav. nosník ako súčasť nosnej konštrukcie: drevený, železný, oceľový, železobetónový t., väzný, spojný t., hlavný t.;

trámový príd.: t-á povala, t-á konštrukcia, t-á rímsa;

trámik, -a m. zdrob.

trám [-ám, -om] m nem okresaný hranatý kmeň stromu, drevený hranol, obyč. v povalovej časti domu, nosník: podle predessleg zwyklosty odsilam po vkazatelych lystu toho pltnykoch tramow ssest k mostu wassemu trenczanskemu potrebnych (ŽILINA 1646); trámy domúw nassych s cedrowého drewa, klenútj nasse s cypressowého (KB 1757); (pánovi) dedina dawa za tromy a pultromy rfl 38 (JARABINA 1773); (Ježiš) na wúlu židowskú odewzdaný gest, hned ho protož ony chytili a obťaženého s trámem križa weň z mesta wywédli (BlR 18. st)
F. hňew gest smet, nenáwist gest trám (BlR 18. st) je väčšia, silnejšia, horšia; trabalis: weliky gakó trám, brwno (KS 1763) veľmi veľký;
x. bibl t. je v oku tvojom, t. v oku tvojom nevidíš, z oka tvojho vyhoď, vyvrhni t. o prehliadaní vlastných veľkých chýb: čo že widjss mrwu w oku bratra twého a trám w oku twém newidjss, aneb gako powjdáss twému: nechaj bratre, nech wyhodjm mrwu z oka twého a hle, trám gest w oku twém; pokrytce, wyhoď ponágprw trám z oka twého a tedy uwidjss, abys wyhodil mrwu z oka bratra twého (KB 1756); oprawdiwe sa tebe powjda, wywrž poprwé trám z oka a tak widet budess, abys wywrhel smet z oka bratra swého (BlR 18. st); -ový príd: brwno gedno tramowe d 15 (LIPTOV 1679); y to zawira pocztiwe mesto, aby laty budto tramowe, nebo pltni žaden na Wah wozity se nedopustil (P. ĽUPČA 1713); Jakub Tray pri spustani drewa tramoweho panskeho skrze drewa dolu letycze, po dwakrat ktere pres neho prebehlo, skrwaweny, welmy poraneny a obrazeny gest, že ledwa do domu duost mohel (RUŽOMBEROK 1782); -ik, -ček, -iček dem: transtilla: potočné tramčeki, brwénka; trabecula: trámček, tenky trám, brwenko (KS 1763); tramiky na wssecskjch dwerach smrekowe (L. MIKULÁŠ 1770); trámičky ad 10 d 30 (LIPTOV 1781)

Trám_1 Trám Trám_2 Trám
trám
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) trám
G (bez) trámu
D (k) trámu
A (vidím) trám
L (o) tráme
I (s) trámom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) trámy
G (bez) trámov
D (k) trámom
A (vidím) trámy
L (o) trámoch
I (s) trámami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu