Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj subst

tendencia -ie ž.

1. isté uplatňujúce sa myšlienky, úmysly, koncepcie ap., zámer; úsilie uplatniť ich: politické t-ie, sociálnodemokratické t-ie

2. smer vývinu; sklon: vývinové t-ie, klesajúca, stúpajúca t.; t. po stálosti

mať t-iu, prejavovať t-iu a) usilovať sa b) smerovať;

tendenčný príd.

1. prejavujúci istú zreteľnú tendenciu: t-é umenie

2. vyhovujúci istým záujmom, jednostranný, zaujatý: t-é tvrdenie, t-á správa;

tendenčne prísl.;

tendenčnosť -i ž. k 1: t. literatúry

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tendencia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; tendenčný; tendenčne prísl.; tendenčnosť ‑i ‑í ž.

tendencia [t-d-] -ie pl. G -ií D -iám L -iách ž.

tendencia -ie ž. ‹f < l›

1. smer vývoja nejakého prírodného al. spoločenského javu al. myslenia, sklon, trend 1: vzostupné, zostupné t-ie

2. (v umení, politike a pod.) snaha uplatniť svojím dielom, konaním určité myšlienky, názory, chápanie a pod. s dobovo podmieneným a i. zameraním, zreteľom, cieľom, úmysel, zámer, snaha: nové t-ie

náznak čiastočné prejavenie sa niečoho • príznak: náznaky, príznaky búrkyznak: znaky strachuznámka: ukázali sa prvé známky odporuznamenie: horúčka je znamením chorobykniž. symptóm: symptómy hystérielek. syndróm (súhrn príznakov charakterizujúcich istú chorobu): syndróm mongolizmuzáblesk: na tvári sa zjavil záblesk úsmevutieň: v očiach má tieň smútkuprídych: prídych irónie v hlasepríchuť: v jeho slovách bola príchuť trpkostizávan: závan vône lesaiskralúč (náznak niečoho pozitívneho): iskra, lúč nádejenádych: nádych nedôveryodtieňodtienok: odtieň, odtienok výčitkyprízvuk: veliteľský prízvuk v hlasezafarbenieladenieráz: lyrické zafarbenie, ladenie básnetón: žartovný tónnábehtendencia: nábeh na riešeniekniž. zásvitzastar. zádych (Kukučín)zastar. zried.: nápoveď (Hviezdoslav)názvuk (Chorvát)


sklon 1. výškový rozdiel dvoch bodov al. úrovní • spád: sklon, spád strechy; strmý sklon, spád pozemkugeol. úklon: úklon vrstievstúpanie (vzostupná línia sklonu): trať má veľké stúpanieklesanie (zostupná línia sklonu): klesanie cesty

2. vrodená al. získaná schopnosť na niečo: mať egoistické sklonytendencia: tendencia po stálostináklonnosťnáchylnosť: náklonnosť preceňovať veci; náchylnosť na chorobydispozícia (predpoklad istým spôsobom sa správať, konať): má dispozície na spevnábeh: nábeh na tučnotukniž. inklinácia

3. p. koniec 1


tendencia 1. usilovanie sa uplatniť isté myšlienky, názory a pod.: článok má mravoučné tendenciezámer: politické zámerycieľ: všeľudský cieľúsiliesnaha: je tu úsilie, snaha ovplyvniť výsledok zápasu

2. smer, ktorým postupuje istý jav • sklon: má tendenciu, sklon k alkoholizmunáklonnosťnáchylnosťdispozícia: dedičná náklonnosť, dispozícia na niečokniž. trend: vývinový trend


úmysel uvážené úsilie niečo urobiť, zamýšľané konanie: mám v úmysle odísť; urobil to s najlepším úmyslomzámer: uskutočniť nejaký zámercieľ: sledovať osobné cieleplán: prekaziť niekomu plánypredsavzatie: mať pevné predsavzatiemyšlienkaidea: to nie je dobrá ideaúčel: dať niečo na šľachetný účeltendencia (úsilie uplatniť isté myšlienky): demokratické tendencie v politikekniž. intencia: konať v niečích intenciáchkniž. zámysel (J. Horák)


zámer uvážené rozhodnutie dosiahnuť niečo: výchovný zámerúmysel: nerobil to s dobrým úmyslomcieľ: sledovať istý cieľúčel: vec sa dá zneužiť na všelijaké účelyplán: mal veľkolepé plány do budúcnostipredsavzatie: nedal sa odradiť od svojho predsavzatiakniž.: zámyselintencia: pracovať v intenciách svojho predchodcutendencia (úsilie uplatniť isté myšlienky): demokratické tendencie

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tendencia, -ie -ií, -iám, -iách ž.

1. snaha uplatniť určité myšlienky s nejakým cieľom, zameranie, zámer, úsilie: pokroková, politická, umelecká, literárna t.; osvietenské t-ie: spiatočnícke, militaristické t-ie; Do Petrohradu sa zberá, ale so šľachetnou tendenciou. (Jes-á) Ja v tom vidím zrejmú tendenciu pohuckať proti vám verejnú mienku. (Urb.)

2. smer, smerovanie, ktorým sa určitý jav rozvíja, sklon: t. vývinu; t. k zlepšeniu, t. k zániku; t. vzrastu; klesajúca, stúpajúca t.; Kríza javila každým dňom vzostupnú tendenciu. (Jil.) (Literatúra) nadväzovala skôr na tendencie, ktoré sme zaznačili pri Kukučínovi. (Mráz); meteor- t. k búrkam

tendencia
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) tendencia
G (bez) tendencie
D (k) tendencii
A (vidím) tendenciu
L (o) tendencii
I (s) tendenciou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) tendencie
G (bez) tendencií
D (k) tendenciám
A (vidím) tendencie
L (o) tendenciách
I (s) tendenciami

Zvukové nahrávky niektorých slov

tendencia: →speex →vorbis
cudzej mene majú tendenciu devises ont tendance à
dve dôležité tendencie, ktoré deux tendances importantes qui
charakteristické znaky a tendencie caractéristiques et les tendances
nové tendencie v oblasti nouvelles tendances en matière
súťaž a majú tendenciu concurrence et tendent à
tendencie výkonnosti týchto aktív tendances de performance de ces actifs
tieto podniky majú tendenciu ces entreprises ont tendance à
údaje majú tendenciu potvrdiť données tendent à confirmer
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu