Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

temnica -e -níc ž. zastar. žalár, väzenie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
temnica ‑e ‑níc ž.

temnica -ce -níc ž.

cela malá tmavá obytná miestnosť so skromným zariadením: mníšska, väzenská celaizbicakomôrka: opát zašiel do svojej izbicezastar. temnicakobka (tmavá klenutá cela): kobky pre odsúdených


temnica p. väznica


väznica miestnosť al. budova pre väzňov • väzenie: prepustiť niekoho z väznice, z väzenia; zamrežované okná väznice, sedieť vo väzenížalár: odpykávať si trest v žalárihovor. kriminál: za to príde do krimináluhladomorňa (v minulosti väznica pre odsúdených na smrť hladom) • hovor. expr. basa: dostať sa do basyhovor. expr. chládok: dať niekoho do chládkuzastar. árešt: byť v áreštetrestnicatemnicazastar. karcer (školská väznica) • hovor. zastar.: šatľava (Rázus)šupáreň (Jégé)kniž. bastilaslang. lapáksubšt. loch (Jurík)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

temnica, -e, -níc ž. zastar. žalár, väzenie: dostať sa do t-e; Už sedí v temnici a čaká na súd. (Zúb.); pren. reč, zdvihnutá z temníc histórie (Kost.);

temničný príd.: t-á stráž

temnica ž
1. temná, tmavá miestnosť, pivnica: izba z dolnjm sklepem wedla temnicze dostaly se p. Gyrikowy (TRENČÍN 1597); pry drabskeg yzbe yama prazna, podle neg temňica wysklepena (M. JÁN 1697); tam w tom pitwore su zchody dolu do piwnice anebo do temnice (DUBNICA n. V. 1723); spiraculum: piwničné, gaskyňowé, hlubokeg temnici okno (KS 1763)
2. žalár, väznica: porkolabowy od temnyczy od rabou dal fl 1 (ŠTÍTNIK 1648); zradce za swu zradu do temnice kladu (BV 1652); po stranach zachody (:sráče:) a wezeni (:temnice, berecjnce, ssarhowne:) (OP 1685); Ssimon w temnici w železoch okowany mel zahinuti (MS 1749); carcer: temnica, wezenj, áresst (KS 1763); pren náb: velyo smi do hrichu padal, kedz smi sival v temnyitzi tzela móho (HPS 1752) (o časnom živote na zemi), v zajatí tela; tzelo naso nyezosztanye na veki v tzemnyitzi hricha v hrobe (RSP 1758) v zajatí hriechu
L. dávať, klásť, metať, strkať, vsádzať do t-e uväzňovať: detrudo: do temnjci wsaďám, dáwám, strkám; do temnicj, do wezeňá kladem, dáwám (KS 1763); a tam počali kresťanúw do temnjc metati (WP 1768); posadiť, vsadiť, vhodiť do t-e uväzniť: conijcere: wsaditi do temnici (KS 1763); osoba stareho weku se ma do temnycze posadity (BELÁ 1773); dal nas pan zlapat dvuch bratov, do temnici vhodit (V. SLIVNÍK 1773 LP); ležať, sedieť v t-i byť uväznený: Zagac Ondro, Zagac Jano na Haliči w temnici sedeli (OZDÍN 1754); mi take sme ležely v temnicy bez nadege vislobozeni (SS 18. st); temničný príd: takže sa pohnuli základi temničné; premenil oďewi geho temničné (KB 1756; 1757); carceralis: temničny, áresstny; arca robustea: klada temničná (KS 1763); carcerarius qvaestus: plat temničny (LD 18. st);
L. t. árešt, t-é väzenie ťažké väzenie, žalár: temniczne wezenj gest hrozne trapenj (BV 1652); jedneho tydna temničnym areštom na vode a na svojom chlebe trestany bude (D. KUBÍN 1786 DPB); subst t-á ž väznica, miestnosť slúžiaca ako väzenie: na Lutziu netco na sposob deti pred obloki temnicsnej tanczovalo (KRUPINA 1729); temnička dem k 1: tam pod schodom temniczka bez dwery pusta (TRENČÍN 1713); temnicka je sprawena, zasklepena, zasipana (RADVAŇ 1714)


temnička p. temnica


temničný p. temnica

Ťemňica Ťemňica
temnica
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) temnica
G (bez) temnice
D (k) temnici
A (vidím) temnicu
L (o) temnici
I (s) temnicou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) temnice
G (bez) temníc
D (k) temniciam
A (vidím) temnice
L (o) temniciach
I (s) temnicami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu