Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

sieň -e ž. sála: zasadacia, koncertná s.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
sieň ‑e ‑í ž.

sieň -ne pl. G -ní D -ňam L -ňach ž.

-eň/324727±366 1.92: substantíva ž. A sg. 39482→39484
+7
−5
úrov/13378 jes/6883 pies/2878 bás/2122 bieliz/1931 priaz/1760 váš/1063 káz/607 elektrár/546 peč/529 Vied/475 si/452 kaviar/424 (151/6436)

-eň/324727±366 2.29: substantíva ž. N sg. 33603→33630
+78
−33
úrov/5961 pies/3760 bás/3737 jes/1969 Vied/1917 váš/1474 si/936 kaviar/840 jedál/722 elektrár/714 zel/710 továr/689 Plz/616 bieliz/595 (176/8990)

/461947±637 2.75: substantíva ž. N sg. 44071→44096
+101
−57
úroveň/5961 pieseň/3760 báseň/3737 daň/2795 kampaň/2688 zbraň/2134 jeseň/1969 Viedeň/1917 vášeň/1474 sieň/936 kaviareň/840 jedáleň/722 elektráreň/714 náplň/713 zeleň/710 továreň/689 Plzeň/616 bielizeň/595 (192/11126)

sála väčšia priestranná miestnosť na pracovné al. spoločenské podujatia • sieň: zasadacia, koncertná, divadelná sála, sieňaula (slávnostná sála): univerzitná aulaamfiteáter (sála so stupňovite rozloženými radmi sedadiel) • zastar. al. expr. palota (parádna sála)


sieň p. sála

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

sieň, -ne, -ní ž.

1. väčšia miestnosť na pracovné, slávnostné al. spoločenské účely, dvorana, sála: zasadacia, slávnostná s.; operačná, súdna, pojednávacia s.; divadelná, koncertná, tanečná s., sobášna s.; zrkadlová s. na slávnostné príležitosti;

2. nár. vstupná miestnosť al. chodba domu (obyč. dedinského), predsieň, pitvor: Dverami vstúpiš do siene, zo siene do kuchyne. (Vaj.) Medzi krčmovou miestnosťou a kuchyňou bola sieň. (Jil.);

sienka, -y, -nok ž. zdrob.

sieň [sie-, sí-], sieňa [sie-, sí-] ž
1. vstupná miestnosť al. chodba domu, predsieň: zadny czlowiek ma swuoy hnoy przed syen swu metati (ŽK 1473); pryssli sme až do syňe, tedy bohač sam toliko wessel k panu Planckenauerowy (LAMAČ 1665); syne ale aneb branki, ktera wen z kostela bila, prikazal angel, abi geg swaty Yan nemeral (MS 1758); mesolae: dwa place, mezy kteryma gest syň (KS 1763)
2. väčšia miestnosť, izba na slávnostné al. spoločenské účely, sála: szablia, co wisiala w sieni u pana Drwoscu, (obžalovaný) wzal a predal (BARDEJOV 1654); do chramu weznú tahali, nekterych pak za wlasy dosti daleko až do syne chramowe wlekli (MV 1676) do chrámu; Tálel, syn Dzi, (opravoval bránu) proty zátoku a wež, která se wystrkowala z wysokého domu králowskeho, to gest w syni temničneg (KB 1757) v temnici; za Gežissem zwazanym wessgel (Ján) ass do syne biskupoweg (MS 1758);
x. pren stali nohi nasse w syňach twych Yeruzaléme (BlR 18. st) boli sme v Jeruzaleme
3. kôlňa na vozy a náradie: z úžery statek swug rozmnožug, domy, syne, ribniky, sádky nákladné staweg (SK 1697); sgenya pre wozy a potom chlewecz pre usipane (PODHRADIE 1717); Holubicza y ze swu manzelku biwa, samy ho (dom) postavit s fundamentu, gakosto piwniczu a dwe svetliczky, pitvor, komoru, mastal, sinyu (Z. JACOVCE 1780); -ka dem k 1: antica: synka aneb wcházani do každého domu nebo kostela (KS 1763); k 2: biwaly wssickny gednomislne w sincy Ssalamunowe (Le 1730); synka bywala w kúte syni, gedenkáždy kút syni gednu synku mywá (KB 1757)

sieň
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) sieň
G (bez) siene
D (k) sieni
A (vidím) sieň
L (o) sieni
I (so) sieňou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) siene
G (bez) siení
D (k) sieňam
A (vidím) siene
L (o) sieňach
I (so) sieňami

Zvukové nahrávky niektorých slov

siene a predseda poroty séance, et le président du jury

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu