Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

rozbiť -bije -bijú dok.

1. úderom, nárazom porušiť celistvosť, roztĺcť: r. šálku, tanier, okno, r. (si) nos; fyz. r. atóm; expr. r-tý čas rozkúskovaný

2. spôsobiť rozklad, porušiť ako celok, rozvrátiť: r. manželstvo, priateľstvo zradou; r. jednotu štátu;

nedok. rozbíjať -a

// rozbiť sa:

1. zrkadlo sa r-lo; r-tý krčah

2. manželstvo sa r-lo; úsilie sa r-lo stroskotalo

dovtedy sa chodí s → krčahom po vodu, kým sa ner-je;

nedok. rozbíjať sa

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
rozbíjať ‑a ‑ajú nedok.; rozbíjať sa

rozbíjať -ja -jajú -jaj! -jal -jajúc -jajúci -janý -janie nedok.


rozbíjať sa -ja sa -jajú sa -jaj sa! -jal sa -jajúc sa -jajúci sa -janie sa nedok.

drviť 1. údermi, tlakom a pod. deliť na kúsky • tĺcťroztĺkaťrozbíjať: drvil, tĺkol lieskovcetrieštiť (na kusy): trieštiť ľadrozmieľaťmlieť (na prach; v mlynčeku, mlyne): mlieť koreniešrotovať (nahrubo): šrotovať kukuricu, staré železopučiťrozpúčaťmliaždiťdláviťgniaviťexpr. degviť (obyč. niečo mäkké): mliaždiť, dláviť hrozno na muštnár. drvoliť

2. p. ničiť 2 3. i drviť sa p. učiť sa 1


lúskať 1. tlakom vyberať jadrá z obalu • lúštiť: lúskal, lúštil tekvicové jadierkarozbíjať (lúskať z tvrdého obalu): lúskať, rozbíjať orechy, lieskovcelúpaťvylupovať (lúskať z mäkšieho obalu): lúpala, vylupovala fazuľu

2. vydávať lupkavý, pukavý zvuk nárazmi prstov • lupkaťpukať: lúskať, pukať prstami

3. p. riešiť


tĺcť 1. prudkými údermi niečo niekam umiestňovať • zatĺkaťvtĺkaťvbíjať: tlčie, zatĺka klinec do dosky; vtĺka, vbíja kôl do zemezarážaťvrážať: zaráža kôl do pôdy, vráža klin do steny

2. údermi drobiť, rozdrobovať; takýmto spôsobom znehodnocovať, ničiť • drviťroztĺkaťrozbíjať: tĺcť, drviť, roztĺkať skaly, zrno, korenie; rozbíjať, tĺcť poháre pri umývaníexpr.: trieskaťtrepaťdrúzgať: v hneve všetko trieska

3. p. biť 1–3 4. p. pulzovať


trepať 1. uvádzať do prudkého pohybu neupevnenú časť niečoho • trepotať: vták trepe, trepoce krídlamimykaťšklbať (trhane): kôň myká, šklbe chvostomtriasťpotriasaťhádzať: triasť, hádzať hlavourozhadzovať: rozhadzovať rukami

p. aj kývať

2. expr. údermi, hádzaním znehodnocovať • roztĺkaťrozbíjaťroztrepávaťtĺcťexpr. trieskať: trepe, roztĺka hrnce, taniere; roztrepáva, tlčie, trieska riad o zem

3. uvoľňovať vlákno z textilných rastlín • trieťvytrepávať: trepať, trieť ľan; vytrepávať, trepať konope

4. p. biť 1 5. p. hádzať 1, 2 6. p. šľahať 2 7. p. teperiť 8. p. tárať


trieštiť 1. údermi, nárazmi porušovať celistvosť a rozdrobovať na kusy • rozbíjaťroztĺkať: trieštiť, roztĺkať ľad, skalydrviťtĺcť (na menšie kúsky): drviť, tĺcť korenieštiepať (po vrstvách): štiepať skaly

2. robiť nejednotným, rozháraným • rozptyľovaťrozdeľovaťrozdrobovať: trieštia, rozptyľujú svoje sily; rozdeľuje, triešti spoločnosťkniž. atomizovať

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

rozbiť, -bije, -bijú, -bitý, rozk. -bi dok.

1. (čo) úderom, nárazom porušiť celistvosť niečoho, pokaziť, zničiť, roztĺcť, roztrieštiť: r. sklo, hrniec, okno, r. vajce; r. (si, niekomu) hlavu, nos; r. niečo na (márne) kúsky; r. putá (Botto) oslobodiť sa; fyz. r. atóm, atómové jadro; pren.: My (sme) poznali biedu, ale rozbili (sme) ju (Bedn.) odstránili. Cengot zvončeka rozbil načisto sen a vrátil ju do skutočnosti (Hor.) prerušil, pretrhol.

2. (čo) porušiť, zničiť niečo ako celok, systém ap., spôsobiť rozklad niečoho: r. priateľstvo, manželstvo, r. spoločnosť, r. jednotu ľudu, národa; r. hniezdo kontrarevolúcie; Obec celkom rozbil Jonáš (Laz.) rozvadil ľudí. Chlapci rozbili polkruh, s výskotom a rehotom pochytali dievky y viedli ich do tanca. (Min.)

3. expr. (koho, čo) premôcť, poraziť, úplne zničiť, rozprášiť: r. armádu; Taliani nás rozbili. (Ondr.) Keby sme ich naraz prepadli, je možné, že by sme ich rozbili a našich vyslobodili. (Jégé)

4. expr. (čo) nosením, používaním, zlým zaobchádzaním roztrhať, poškodiť, zodrať: r. topánky, boty, nohavice, šaty;

5. kniž. zastar. r. stan usadiť sa, rozložiť sa, byť niekde: Kde teraz dlieš a rozbils` stany. (Hviezd.) Tu stran cesty rozbil svoj stan. (Škult.);

nedok. rozbíjať, -a, -ajú

|| rozbiť sa

1. úderom, nárazom sa rozlámať na kusy, roztĺcť sa, roztrieštiť sa, dodrúzgať sa: r. sa na kusy, na čriepky; Praštil ju (misu) o zem, takže sa rozbila na márne kusy. (Fel.)

Dotiaľ sa chodí s krčahom po vodu, kým sa nerozbije (prísl.) riskuje sa obyč. do prvého neúspechu.

2. zničiť sa, stroskotať, zmariť sa, prekaziť sa, rozpadnúť sa: Plány sa rozbili na neprajných okolnostiach. (Vaj.) Nesmierne by ma mrzelo, keby sa na nejakom hlúpom nedorozumení malo rozbiť to, čo si všetci želáme. (Urb.) Dvorenie nadporučíka bolo prvým nárazom, ktorým rozbila sa tak skoro založená rodina. (Vaj.);

nedok. rozbíjať sa

rozbiť dk
1. čo úderom, nárazom porušiť celistvosť niečoho, zničiť, roztĺcť niečo: gestli žena ma weliku žižen, wezmy nowu tehlu, rozpal gj a mnoho kuskuow rozbj a w studeneg čisteg wode uhas a potom tu wodu studenu daweg piti (RT 17. st); (Jakub Klinčiak) truhličku rozbil a penize wibral (D. KUBÍN 1733); wipime to palene a sklenicu rozbime (KRUPINA 1743); fatens gakssto pltnyk ngekolko plty rosbyl (LIPTOV 1751-52); frangere ollas in caput alterius: rozbitj hrnce na ňečj hlawu (KS 1763); wezmy cibule za dwe priehrsstia a pokragag a smass na owčim masle a potom rozbi wajecz a tak usmaž (LR3 18. st)
F. čjm hrnecz nowý nawre, tým, až se rozbige, pachne (SiN 1678) zo zlého obyčajne nebude dobré; nebude zo psa slanina
2. koho, čo premôcť, poraziť, úplne zničiť, rozprášiť niekoho, niečo: (muži) kdiž pana dohoniti nemohli, tehda udali sa do panowich robotnikow tam kolčugicich a gich rozbili (SELEŠŤANY 1742); Belizarius, negwissy wudce wogska czisarskeho Justiniana cisare wogsko Gilimera krala wandalskeho rozbil a rozehnal (KT 1753); aciem primam perrumptere: prwnj porádek, linyu pretrhnuti, rozbiti, prerazyti (WU 1750)
3. čo rozložiť niečo, usadiť sa, byť niekde: pan general rozbil tabor uhorsky pod Pressowom (ŠARIŠ 1671); byt by y stany swe protj nam rozbili (nepriatelia), necht se neleka srdce naše (MV 1676); castra metari: leženj rozbiti, wogsko klásti, stánj rozbiti, w poli se položiti (WU 1750); Agamemnon král spatril mjsto hodne k založenj leženj, kázal stány rozbyti, baudy nowe stawety (HI 18. st); rozbíjať ndk k 1: pardalus ptak piskem orech we sskrupine rozbiga (KoB 1666); naufrago: rozbjgám hagow, lod, lámem ssyff; applodo: bigem, rozbjgám gedno o druhé; lignum cuneis scindere: drewo kljnama rozbjgati (KS 1763); (Martin) z weliku larmu krcsahe w krcsme rosbigal a skodu robil (PUKANEC 1787); -avať frekv k 1: wisse školy takowe skalge we Waze boly, na kterich dost y plte se rozbigawaly (LIPTOV 1751-52); rozbiť sa dk úderom, nárazom sa rozlámať na kusy, roztĺcť sa, roztrieštiť sa: wtom Rdza vchytiwsse krčzah, zanesl na Samuele a mezytym prj zanesseni na sťenu rozbyl se krčzah (ZVOLEN 1640); ale nádoba hliňenna, w kterég sa warilo, rozbige sa (KB 1757); kdiž sa rozbilo zrcadlo, twár čloweka w gedném každém ulomku sa wykládá nemeňeg celkem, gak w celém zrcadlu (BlR 18. st); rozbíjať sa ndk: gestly statky z lody do mora nepohaczu, lod se gim rozbiga (KoB 1666)
F. tolko hrnjecž po wodu chodý, až se rozbjga (SiN 1678) riskuje sa obyč. do prvého neúspechu

rozbígať rozbígať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu