Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj subst

reciprocita -y ž. vzájomnosť: výmena pracovníkov na základe r-y, r. vplyvov

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
reciprocita ‑y ž.; recipročný; recipročne prísl.

reciprocita -ty ž.

reciprocita -y ž. ‹l› vzájomnosť: medzinár. práv. zásada vzájomného poskytovania rovnakých al. obdobných výhod medzi dvoma štátmi al. ich príslušníkmi;

reciprocitný príd.

reciprocita vzájomné vzťahy založené na obojstrannosti výhodnej pre obidve strany • vzájomnosť: medzinárodné styky na základe reciprocity, vzájomnosti

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

reciprocita, -y ž. vzájomnosť, obrátená pomernosť: Krčméry nevidí len jednostranný vplyv, vidí i reciprocitu vplyvov. (A. Mat.); práv. formálna r. zásada, že sa v istom štáte priznávajú príslušníkovi cudzieho štátu také práva, aké má príslušník tohto štátu v druhom štáte

reciprocita
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) reciprocita
G (bez) reciprocity
D (k) reciprocite
A (vidím) reciprocitu
L (o) reciprocite
I (s) reciprocitou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) reciprocity
G (bez) reciprocít
D (k) reciprocitám
A (vidím) reciprocity
L (o) reciprocitách
I (s) reciprocitami
by mali byť reciprocita devraient être la réciprocité
diverzifikácia, flexibilita a reciprocita diversification, flexibilité et réciprocité
januára 2006 pod podmienkou reciprocity janvier 2006 sous réserve de réciprocité
pripomína, že zásada reciprocity rappelle que le principe de réciprocité
reciprocity, v medzinárodných vzťahoch de réciprocité, dans les relations internationales
štátnej príslušnosti a reciprocity de nationalité et de réciprocité
vzťahy založené na reciprocite relations fondées sur la réciprocité
zoznamov, pod podmienkou reciprocity listes, sous condition de réciprocité
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu