Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

raziť1 nedok.

1. prudkým tlakom, nárazmi, lisovaním tvoriť: r. peniaze, medaily, odznaky

2. šíriť (význ. 3), rozširovať, propagovať: r. heslo, zásady

3. hĺbiť, prekopávať: r. tunel, chodbu v bani

4. robiť schodným, uvoľňovať, prerážať: r. si cestu húštinou;

pren. r. niečomu cestu usilovať sa o niečo nové;

opak. razievať -a


raziť2 nedok. hovor. smrdieť, páchnuť, zapáchať: šaty r-ia dymom; neos. r-í mu z úst

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
raziť ‑í ‑ia nedok.

raziť razí razia raz! razil raziac raziaci razený razenie nedok.

páchnuť vydávať pach (obyč. nepríjemný) • cítiť: páchne rumom, voňavkou, cítiť z neho rum, voňavku; mrcina už páchla, už ju bolo cítiťvoňať (iba o príjemnom pachu): ľalie silno voňajúhovor. zaváňať (obyč. o príjemnom pachu): pečené ryby zďaleka zaváňajúsmrdieťzapáchať (iba o nepríjemnom pachu) • hovor. raziť (iba o nepríjemnom pachu): raziť potomexpr. posmrdkávať (trocha nepríjemne páchnuť) • expr. mlanúť: v ústach mlanel trúnok (Švantner)expr. čpieť (vydávať štipľavý, ostrý pach): celý dom čpie dymom, cesnakom


raziť1 1. robiť známym • šíriť: razil, šíril nové myšlienkyrozširovať: rozširovať informáciepropagovať (raziť poznatky o niečom a odporúčať to): propagoval nové metódy riadenia ekonomikyhlásaťrozhlasovaťrozhlášaťrozchyrovaťchýriť (obyč. slovne šíriť): hlásal vždy pravdu; rozchyrovala, chýrila klebety

2. kopaním utvárať priestor • prerážaťprekopávať: razili tunel; prerážali, prekopávali chodby na metrohĺbiťvyhlbovať (raziť do hĺbky): hĺbili studňu

3. porov. prebiť sa


raziť2 p. páchnuť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

raziť1, -í, -ia nedok. (čo)

1. prudkým tlakom, úderom, nárazom tvoriť, robiť, vytvárať, formovať: r. peniaze, mince, odznaky; r. písmo, značky (na sucho);

2. prekopávať, hĺbiť: r. tunel; r. chodbu v bani

r. si cestu namáhavo sa niečím predierať: Loď si razí cestu zamrznutým morom. (Zúb.) Razil si cestu vrbinou. (vaj.) Razili si cestu davom cestujúcich. (Urb.); pren. Šľachetné idey razia si cestu (Jégé) prenikajú; r. cestu niečomu odstraňovať z cesty prekážky: r. cestu pravde (Jégé);

3. rozširovať, šíriť: Mahut razil vlastné heslá. (Urb.);

opak. razievať, -a, -ajú;

dok. k 2 preraziť


raziť2, -í, -ia nedok. hovor. (čím i bezpredm.) páchnuť, zapáchať, smrdieť: Polievka razila lojom. (Kuk.) Šaty razia benzínom. (Al.) Loj razí. (Vans.) Z úst mu razí. (Ráz.) Razí z teba víno. (Urb.); neos. Od rozpálenej paluby razilo horúcou smolou. (Jes-á)

raziť1 ndk
1. čo rozbíjať (si) niečo: qvassat caput: razj hlawu (KS 1763)
2. koho porážať, potláčať niekoho: Saúl razil Amáleka od Héwila až do Súr, které gest naprotywa Agyptu; y ty, ktery byli wzali a podpálili mesto, wyssli z mesta naprotiwa swým prostredných z neprjteluw raziti počali (KB 1757)

raziť2 ndk čím páchnuť, zapáchať niečím: mrtwy člowek porusseny smradem razil (GŠ 1758); olere: pachnauti, razyti; vinum reddet acetum: wjnó razý octowinau (PD 18. st)

raziť raziť

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu