Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

pysk -u m.

1. predná časť papule: krava má spenený p.; udrieť psa po p-u; zajačí p. i pren. hovor. rázštep hornej pery

2. hovor. expr. ľudské ústa, pery: dostať po p-u; hrub. zatvor p.! buď ticho!

3. čo sa podobá na pysk: anat. p-y vonkajšia časť žen. pohlavných orgánov; hovor. p-y čižiem špičky;

pyštek -a m.

1. zdrob. k 1, 2

2. expr. bozk: dať niekomu p.

3. kuch. čajové pečivo z bielkov

4. žliabok na hrdle nádoby, ktorým sa leje tekutina

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pysk ‑u m.; pyštek ‑a m.

pyštek -ka pl. N -ky m. zdrob.

bozk dotyk perami, ústami ako prejav lásky, nežnosti, úcty, priateľstva a pod., pobozkanie • expr. božtek: dala synovi bozk, božtek na cestupoet. pocel: ľadový pocel smrtihovor.: pyštekpusa: poslal jej vzdušnú pusu


pyštek p. bozk

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pysk, -u m.

1. huba, tlama, papuľa, rypák u zvierat; Grúnik udrie vola po mokrom pysku. (Tim.) Psi mali penu na pysku. (Rys.) Kôň mal spenený pysk. (Fig.)

2. hovor. expr. ľudské ústa, pery: Študent oduje pysky (Heč.) gamby, Chlap bol celý bez seba, z pysku sa mu penilo. (Chrob.) Už by ste zas mohli ten pysk zatvoriť (Tim.) byť ticho; dať niekomu po pysku udrieť ho po ústach; Dostal dva razy po pysku. (Taj.) Tomu Dúbravkovie som ja utrel pysk (Kuk.) prechytil som mu niečo; pejor. šaty ako krave z pysku pokrčené, zhúžvané; hovor. zajačí p. znetvorené ústa, rázštep hornej pery;

3. kraj. obyč. v mn. č. pysky konce, špičky obuvi: Pysky čižiem trčali do neba. (Gab.); p-y krpčekov (Ráz.); p-y na kapcoch (Kuk.); Krpce pyskami na päty obúvajú. (Taj.); poltopánky s bielymi pyskami;

4. hovor. zobák: holub s listom v pysku (J. Chal.);

5. nár. žliabok na krčahu: Naprostred stola krčah o pysku. (Kuk.)

6. anat. malé, veľké p-y vonkajšia časť ženských pohlavných orgánov;

pyskový príd.: p-á poloha zubov (u zvierat);

pyštek, -a m. zdrob.

1. expr. malé ústa (u človeka i zvieraťa): zošpúli p. (Jégé); Kišasonka stúlila pyštek. (Záb.) Prasiatko (malo) pyštek trochu ružový. (Taj.); Pyštek môj! (J. Mat.) v oslovení.

2. hovor. expr. zobáčik: vtáčí p. (Jes.);

3. hovor. bozk: dať niekomu p.; Chcel som od vás pyštek a vy ste utekali ako splašená. (Vans.) Vyslal do vzduchu pol tucta pyštekov. (Hruš.) Nedostal pyštek na dobrú noc. (Karv.)

4. kuch. druh čajového pečiva, malý zákusok na raz do úst, pusinka: orechové p-y (Krno); Na pomastený plech vytláčajú sa pyšteky. (Vans.)

5. žliabok na hrdle nádoby, ktorým sa leje tekutina: Kvietkavý džbánok s pyštekom. (Žáry); džbány s p-mi (Jes-á)


pyštek p. pysk

pysk m
1. (o zvieratách) huba, tlama, papuľa: gestli ho (psa) rozdraziš, rozawiwše pysky wrčy (KoB 1666); slon přitahuge krme (:potrawu:) z traubau (:pyskem:) (OP 1685) chobotom; (dva levy) w piskoch magicy zlateg retiaze (DUBNICA n. V. 1723); (hovädám) kdiž pastyř zalud neb bukwycu ze stromu roňy, chutne gu zežiragj, gedna druhu pyskem trhagi (PP 1734)
L. grumaria: capowy pysk (:bylina:) (KS 1763 bot) tetlucha kozia, kozí pysk Aethusa cynapium
2. (o človeku) pery, expr. ľudské ústa: mrawnj pisky ne wiplazenjm yazikem ljžu, ale obruskem utyeragj (KoB 1666); w wssickych tychto wecách nezhressyl Gób s piskami swyma, any čo blázniwého proty P. Bohu nemlúwil (KB 1757)
L. dať po p-u, udrieť po p-och udrieť po ústach: jak tj dam po pisku, že sa hnet vivratiss (KC 1791); kdižs ma (syna) slissel oplzle, sspatne rečy z ust kidaty, ne žebis ma bol po piskoch udrel (MiK 18. st)
F. pokĺznuť sa p-om nesprávne niečo hovoriť, vykladať: poklznul se pyskem zakladatel confessy (PP 1734); agonia: posledni hodinka smrti, dusse na pisku (WU 1750) smrť na jazyku
3. (o vtákoch) zobák: (ptacy) piskem zobuce zrna hrwol nacpawagj; ptak piskem orech we škrupine rozbiga (KoB 1666); (holub) zletice na pleco Mahometa, w uchu geho pyskem swym papral a makal (PP 1734); mnostwy wodnych ptakuw, kteryž do wody pysk položá, gako osly sskrečá (KrP 1760)
4. čoho (o lodi) lodný zobec: kweti prinesl a k odwráteneg od pysku korába strane priwázal (PT 1778)
5. žliabok na nádobe na presnejšie vylievanie: alembik netco obssyrnym piskom (OCh 17. st)
6. obyč. pl p-y koniec, špička na obuvi: ani buotuw, any kapcuw s takim piskom, gakowe obiczegne na czižmach biwagu, neczinily (ŽILINA 1705)
7. obyč. pl p-y okraje, lemovanie niečoho: ora vulneris: pyski rani (KS 1763); rohy aneb pysky tohoto rowného zářezu (kôry stromu) bywagj potom málo wyzdwihnuté (HRK 1773); pyštek [-ek, -ok] dem
1. k 1: (psíček) wzal ho (kúsok chleba) w pissťek i possel s ňim k známeg bastržagi (DS 1795)
2. k 2: labellum: pyssček (KS 1763); och, dwa srdcia, dwa pisstoke mate weliku žalost, když zlj lide tak zawidi wassi postiwu libost (ZL 18. st)
3. k 3: wždy rano na lačne srdce usip každemu (kuriatku) do pissteku soli, ze sirku zmissabeg (HK 18. st)
4. (o hmyze) sosák: (Boh) take pysstek dal gym (komárom), z kterim welmi skoro krew z čloweka wysať mohu (PP 1734); co se obnožky dotjče, ony (včely) magj na swých nožičkách sstetočky, s kterými kwetowý prach spolu shrnagj a hned w kwětu pomocý swého pyssteka kaulečky ďelagj (GO 1792)
P. atpn Philipo Czerthopysk (v Prievidzi 1480)

pyštek
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) pyštek
G (bez) pyšteka
D (k) pyšteku
A (vidím) pyštek
L (o) pyšteku
I (s) pyštekom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) pyšteky
G (bez) pyštekov
D (k) pyštekom
A (vidím) pyšteky
L (o) pyštekoch
I (s) pyštekmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu