Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj scs sss ssj hssj

pars pro toto [pars pró tótó] citátový výraz

pars pro toto [i pró tótó] citátový výrazlat. „časť namiesto celku“lit., lingv. ▶ štylistická figúra, pri ktorej časť zastupuje celok (napr. rodná strecha domov); op. totum pro parte

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

pro anno [pró annó] ‹l› kniž. a odb. ročne, za rok


pro die [pró dié] ‹l›

1. kniž. denne, na deň

2. lek. denná dávka (lieku)


pro domo (sua/mea) [pró -mó suá/meá] ‹l: „pre svoj dom, domov“› kniž. vo vlastnom záujme; pre vlastnú, vnútornú potrebu, dôverne (op. pro foro [externo])


pro dosi [pró -zi] ‹l› farm. na jednu dávku, jednotlivo


pro et contra [pró kontrá] ‹l› kniž. za a proti


pro forma [pró -má] ‹l› hovor. z formálnych príčin, naoko, pre formu


pro foro (externo) [pró -ró -nó] ‹l› kniž. pre verejnosť (op. pro domo (sua/mea))


pro futuro [pró -túró] ‹l› kniž. pre budúcnosť

pro forma p. navonok 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pro forma prísl. (lat.) z formálnych príčin, formálne, predstierane, naoko: Len tak pro forma sa opýtajú: „A čo, pán predseda, máme spísať s nimi zápisnicu?“ (Urb.)

pre, čes pro predl s A vyj.
1. príčinu, dôvod, kôli niekomu, niečomu: a pakli by kde nan (richtár na dlžníka) pryssel, zeby ho mohl stawiti pro ten dluh a pro ten osud (ŽK 1473); merkugicz, ze gest wecz ani slussna ani sprawedliwa, aby cztyre bratrzi pro gedneho starssyho bratra meli dom y statek utratiti (P. ĽUPČA 1552); radu stareho pro blazna mladeho nezawrhug (BV 1652); slissal fatens, že Mategka Misso y ze ženu zemrely pre falessnu prissahu o Yankovičzovy penize (JASENICA 1704); sskoda tomu zdrawi, syli, ktery pre samu leňiwost gide do chudoby (GV 1755); any nemóhli zlostiwy čzarodewnjci státi pred Moyžissem pre wredi, které na nych byli (KB 1757); cucurrit frigus per ossa: trásel se pre zymu (KS 1763); pre nedostatek potravy a paši 50 kusou statku skapalo (SIHELNÉ 1776 LP)
L. pre (Pána) Boha, pre lásku koho ap. vyj. úpenlivú prosbu, strach, hrôzu, preboha: oni sie obie stranie geden druheho pro Buoh, pro Matku Buozy o rozhnewanie odprosili (ŽK 1501); Janowi Oparelowi poruczam w ochranu manzelku a ditky me a prosym y pro Pana Boha, aby gim nedali krywdy cžynit (ŽILINA 1594); Gežyssi Kryste Paňe, prozby nasse nehodné degž ať gsu wislyssané pro lásku twé Matky ctné (CC 1655); stante, pre P. Boha, mesto horj (KRUPINA 1742); ej, na hore rojownitsek, porubani muj Jositsek, jaj, pre Boha žiweho, ngezabitgeže mi ho (CPM 1768)
2. účel, cieľ al. prospech: my pro pewnost a gistotu wieczy w knyhi nasse gsmie kazaly a take prziwolene daly (ŽK 1488); pro potwrzeny teyto kupi a pewneyssyho zgednany lidkupp nalili (P. ĽUPČA 1563); werym, ze to pre mne udelate (H. BEŇADIK 1579); kupili sme pre kuchinu gednu diessku masla (ŽILINA 1609); sito pre muku no 1 (BECKOV 1643); policza pre miszi no 1; kadeczky pre kapustu no 2; kadeczkj pre lichwu no 2 (TRENČÍN 1647); dlhj plašt pre dežd (KoB 1666); yak pre mna, tak take pre čželed mogu ya parteku brala sem (P. PODHRADIE 1685); za powrazy na hodiny pre pondusi 2 fl (ŽILINA 1712); zeme wipitaly sme od Geho Milosti pre nassu obecnu potrebu siati (D. LOM 1731); deň swátečny pre čloweka učiňeň gest a ne člowek pre deň swátečny (KB 1756)
3. (hmotný) cieľ, kto, čo má byť získané: tehda mne posylali pre bratra geho Ondrege do Thayowa (P. ĽUPČA 1540); drabow na Boczu poslaly pre Kosowho zeta (BOCA 1588); Obertmeser yssel do Bystrycze pro ty penyze (s. l. 1591); Matiass yssiel pre madokiss (VLKANOVÁ 1634); kdi pre zwonika chodili, dal pan richtar na kelčik d 48 (ŠTÍTNIK 1657); drabu Janowy pre maslo chodicimu d 12 (KRUPINA 1706)


pro- p. pre-

pro pro

Zvukové nahrávky niektorých slov

a faktúry pro forma et de la facture pro forma
na základe pro forma sur une base pro forma
po česky : produkt pro en tchèque : produkt pro
pro forma v dvoch pro forma en double
sa platia pro rata sont payées pro rata
sa zaplatí pro rata est payé pro rata
sa zníži úmerne a pro est réduite proportionnellement et pro
úmerne a pro rata proportionnellement et pro rata
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu