Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst obce priezviská un

priechod -u m. miesto, ktorým sa prechádza: p-y pre chodcov; úzky p. pomedzi domy

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Priechod ‑a/‑u L ‑e m.; Priechodčan ‑a mn. ‑ia m.; Priechodčanka ‑y ‑niek ž.; priechodský
priechod ‑u m. (miesto na prechádzanie)

priechod -du pl. N -dy m.

priechod miesto určené na prechádzanie: priechody pre chodcov; priechod cez rieku je vyššiehovor. zebra (priechod pre chodcov označený bielymi pruhmi na vozovke): prechádzať cez zebrunadchod (priechod pre chodcov nad komunikáciou): prejsť na druhú stranu ulice nadchodompodchod (priechod pre chodcov pod komunikáciou) • pasáž (priechod cez budovu medzi dvoma ulicami): v pasáži sú obchody

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

priechod, -u m.

1. miesto určené na prechádzanie: voľný, úzky p.; p. cez rieku, cez vrch, cez železnicu; p. medzi lavicami (napr. v triede); p. domom;

2. zastar. prechádzanie, prechod: priechod od českej literárnej reči k slovenskej (Škult.)

priechod [-ie-, -ú-, -ô-] m
1. prechádzanie, možnosť prechádzania: branu wistawili, aby zbranowalj našym podanym pre ten swobodny pruchod (HOLÍČ 1573); aby se prez mesta prikre a prúchodu gineho nemagice tarchy prenašely (KoB 1666); tak y priechod z wozmy prez hlboku wodu bol twrdy (Z. PODHRADIE 1736); suchi chodnik na dne wprostred more ku prichodu temu lidu bil spraweny a wirownany (MS 1758)
2. miesto, ktorým sa prechádza: Orawec Jano na slobodnom pryechode podanych d. instantis plotom zahradil (TURIEC 1677); aby stranownjm žebrákum přjstupy pres prgechod strečganský zbránené byly (TURIEC 1796)
3. nehatený voľný priebeh, vývoj niečoho, prístup k niečomu: pro pruchod obeczny sprawedlnosty nam termyn ruky račite gmenowaty (TRENČÍN 1608); zlosti takowe pruchod swug mely a nepoboznost wicze a wicze rozmahana byla (ŽILINA 1620); priechod ku cysarskég korune gemu pobožnost spúsobila (PeP 1771); (kráľ) nedal naboženstwj pruchod kalwinskemu (KCS 18. st)
4. jestvovanie, stav: mmoho ginich starobilich radduw a običeguw, kterižto w kralowstwich a po kraginach prigaty su a mezy nimy swúg prúchod určity magy (ŠV 1675); dekugeme tobe, žes wšecky stawy w dobrem prúchodu zachowati račil (SR 17. st)
P. tpn riv. Prehod (v Liptove 1262 VSS); aqua Prehod (v Turci 1266 VSS)


prúchod p. priechod

priechod
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) priechod
G (bez) priechodu
D (k) priechodu
A (vidím) priechod
L (o) priechode
I (s) priechodom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) priechody
G (bez) priechodov
D (k) priechodom
A (vidím) priechody
L (o) priechodoch
I (s) priechodmi

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1903 Priechod BB/BC zvolen.
1773 Priechod, 1786 Prichod, 1808 Priéchod, Příchod, Přechod, 1863 Prjechod, 18731877 Priechod, 1882 Priehod, 18881913 Perhát, 1920– Priechod
2284 Svätý Kríž LM/ZI liptov. po 1882 zlúč. päť o. do o. Svätý Kríž; po 1863 pričl. o. Ančikovany, Priechod, Záhorovisko.
18881913 Szentkereszt, 1920– Svätý Kríž
[1.] 1773 Czin-Sz[ent]-Kereszt, Czin Swaty Križ, 1786 Czin, 1808 Czin-Szentkereszt, Cynowisstě, 18631882 Cinszentkereszt
[2.] 1773 Csrmno-Sz[ent]-Kereszt, Czrmno Swaty Križ, 1786 Cscher[m]no, 1808 Csermno, Cžermnuo, 1863 Csrmno, 18731882 Csermnószentkereszt
[3.] 1773 Király-Sz[ent]-Kereszt, Kralowjan[sky] Swaty Križ, 1786 Király, Kralowjan, 1808 Király-Szent-Kereszt, Králowany, Králowsky Straňany, 18631882 Királyszentkereszt
[4.] 1773 Motko-Szent-Kereszt, Motko Swaty Križ, 1786 Motko, 1808 Motko-Szent-Kereszt, Motkowisstě, 18631882 Motkószentkereszt
[5.] 1773 Sztranyan-Sz[ent]-Kereszt, Stranany Swaty Križ, 1786 Stranyan, 1808 Sztranyán-Szent-Kereszt, Straňany, 1863 Sztranyjánszentkereszt, 18731882 Sztranyjaszentkereszt
Ančikovany: 1773 Ancsikfalva, Ančikowany, 1786 Anczikfalwa, Ancikowa, 1808 Anczikfalva, Ancsikfalva, Ancýkowany, 1863 Ancsikfalu
Priechod: 1863 Prjechod
Záhorovisko: 1773 Zahorovistye, Zahorowisstye, 1786 Zahorowischtye, 1808 Zahorovistye, Záhorowisstě, Záhorowisko, 1863 Zahoroviszko

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
V obci PRIECHOD (okr. BANSKÁ BYSTRICA) sa v roku 1995 nachádzali najčastejšie tieto priezviská: HOMOLOVÁ 51×; HOMOLA 48×; CHABAN 41×; STREČKOVÁ 41×; STREČOK 38×; SLOBODNÍKOVÁ 35×; CHABANOVÁ 34×; IVANIČOVÁ 26×; IVANIČ 26×; LAMPER 26×; SLOBODNÍK 25×; MURGAŠ 20×; ČÍŽOVÁ 20×; RAKYTA 19×; MURGAŠOVÁ 19×; LAMPEROVÁ 18×; RAKYTOVÁ 17×; KMEŤ 16×; MAJERÍKOVÁ 15×; STACHO 13×; KMEŤOVÁ 13×; FILIPKOVÁ 12×; STACHOVÁ 10×; VAJDOVÁ 10×; VAJDA 10×; ČÍŽ 10×; FILIPKO 9×; GREGOR 8×; MAJERÍK 7×; GREGOROVÁ 6×; BARTKO 5×; MESÍKOVÁ 5×; MLYNARČÍKOVÁ 4×; MARTINCOVÁ 4×; PÁLKOVÁ 4×; PEŤKO 4×; FLAŠKOVÁ 4×; ČUNDERLÍK 4×; BARBENÍK 4×; SELECKÝ 4×; SELECKÁ 4×; BUKOVČAN 4×; FLAŠKA 4×; JAMRICHOVÁ 3×; LICHÝ 3×; GEŠKOVÁ 3×; UHARČEKOVÁ 3×; STANKOVIANSKY 3×; DOBRÍKOVÁ 3×; ČUNDERLÍKOVÁ 3×; VOJDOVÁ 3×; DZÚRIK 3×; BARTKOVÁ 3×; HORVÁTH 3×; MITTEROVÁ 3×; SPEVÁKOVÁ 3×; PASTUCHOVÁ 3×; SMIEŠNA 3×; SMIEŠNY 3×; HORVÁTHOVÁ 3×; KULASTRA 3×; MAČUHOVÁ 3×; HERICOVÁ 3×; GAJDOŠ 3×; BIRKA 3×; ORAVEC 3×; MLYNÁRČIK 2×; ZEHNAL 2×; PEŤKOVÁ 2×; TELEK 2×; LICHÁ 2×; MESÍK 2×; MAČUHA 2×; TURČAN 2×; DZÚRIKOVÁ 2×; VRÁB 2×; SPEVÁK 2×; TELEKOVÁ 2×; KOVÁČOVÁ 2×; ČÍŽIKOVÁ 2×; KUBALIAKOVÁ 2×; VIDULINOVÁ 2×; HIADLOVSKÝ 2×; STANKOVIANSKA 2×; TEPLAN 2×; FERENČÍK 2×; KRNÁČ 2×; LEDVINA 2×; CHOVAN 2×; BOBÁK 2×; HERIC 2×; HRONCOVÁ 2×; BOBÁKOVÁ 2×; OČENÁŠOVÁ 2×; BLAŠKOVÁ 2×; BARBENÍKOVÁ 2×; KUBALIAK 2×; BOHUNOVÁ 2×; ABRINKOVÁ 2×; KOVÁČ 2×; MLYNARČÍK 2×; PATRÁŠ 2×; KUKA 2×; GAJDOŠOVÁ 2×; ČÍŽIK 2×; SUROVCOVÁ 2×; VOJDA 2×; UHARČEK 2×; MATUŠKA 2×; VAJS 2×; VRÁBOVÁ 2×; JAMRICH 2×; GULAJSTER 2×; VAJSOVÁ 2×; BORÁK 1×; SABOV 1×; MELICHOVÁ 1×; DÁVID 1×; HRONEC 1×; ŽAKOVÁ 1×; MLYNÁRČIKOVÁ 1×; PROMEROVÁ 1×; PASTUCHA 1×; ŽÁK 1×; BITNEROVÁ 1×; HLINKA 1×; ABRINKO 1×; FERENČÍKOVÁ 1×, ...

Databáza urbanoným

(stav v roku 1995).
Urbanonymum ANDÓDSKY PRIECHOD v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
NOVÉ ZÁMKY
Urbanonymum GÚGSKY PRIECHOD v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
NOVÉ ZÁMKY
Urbanonymum TATRANSKÝ PRIECHOD v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
NOVÉ ZÁMKY
Urbanonymum ZEMIANSKY PRIECHOD v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
NOVÉ ZÁMKY

Zvukové nahrávky niektorých slov

a ochrana otvorov a priechodov et protection des ouvertures et traversées
a priechodov v týchto et traversées dans ces
cestný a železničný hraničný priechod poste-frontière routier et ferroviaire
hraničných priechodoch a iných postes-frontières et d'autres
iba úzke priechody, veľmi que d'étroites passes, très
odštartoval a šiel hľadať priechody décolla chercher des trouées

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu