Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sss ssj hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pretvarovať sa ‑uje ‑ujú, pretvárať sa ‑a ‑ajú nedok.

pretvarovať sa -ruje sa -rujú sa -ruj sa! -roval sa -rujúc sa -rujúci sa -rovanie (sa) nedok., pretvárať sa -ra sa -rajú sa -raj sa! -ral sa -rajúc sa -rajúci sa -ranie sa nedok. (prejavovať sa, konať tak, že to nezodpovedá skutočnému zmýšľaniu, cíteniu)

predstierať ukazovať navonok (svojím správaním, výrazom tváre a pod.) niečo, čo nezodpovedá skutočnosti • simulovať: predstiera, simuluje chorobu, smútok; vidieť, že city iba predstiera, simulujehrať: futbalista zranenie iba hráhovor. margírovať: celý týždeň margíruje chorobufingovať: fingovať spoluúčasťfraz.: robiť len na oko/iba očistomrobiť len pre meno: všetko robí len na oko, poriadok robí len pre menohovor. expr. filmovať: hráč bolesť len filmujeimitovať: lásku iba imitovaltváriť sarobiť sa (správať sa spôsobom, ktorý nezodpovedá skutočným pocitom; najmä o tvári): tvári sa, robí sa, že nepočujepretvarovať sapretvárať sa (prejavovať sa, konať inakšie, ako to zodpovedá skutočnosti): pretvaruje sa, akoby o ničom nevedel; dieťa sa nevie pretvarovať, pretváraťhovor. narábať sa (predstierať dobré vlastnosti, významné skutky a pod.): čo sa narábaš, veď to nie je pravdaafektovať (správať sa neprirodzene, strojene): afektovať pred publikom


pretvarovať sa p. predstierať


tváriť sa správať sa istým spôsobom, ktorý obyč. nezodpovedá skutočnosti (najmä o výraze tváre) • robiť sa: tvári sa, robí sa, že to nevie, akoby to nevedel; tvári sa milo, prekvapene, vážnehovor. narábať sa (pridávať si obyč. kladné vlastnosti): iba sa narába ako odborníkstavať sa: stavia sa, že nepočuje; staval sa ako kamarátpredstieraťpretvarovať sapretvárať sa (najmä v konaní): predstiera, že spí; nevie sa pretvarovať, pretváraťafektovať (tváriť sa neprirodzene, strojene)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pretvarovať sa, -uje, -ujú i pretvárať sa2, -a -ajú nedok. stavať sa, robiť sa, ukazovať sa inakším, obyč. lepším ako v skutočnosti, predstierať niečo: Vie dobre, že sa pretvaruje, zatajuje a ukazuje ako nevinná. (Tim.) Pretvára sa, akoby nič nevidela. (Kuk.)

pretváriť dk čo, koho dať niečomu, niekomu inú tvár, podobu, zmeniť niečo: performare: pretwáriti (KS 1763); (Alžbeta) obličeg swúd pretwáriti a k truchliwosti sporadati nemohla (ŽS 1764); (Bože) zapál mňa, spál mňa, pretvár mňa, aby nic mjmo teba nežilo w mňe (BlR 18. st); p. sa dk zmeniť si svoju podobu, zmeniť sa: fingo: pretwáriti se (WU 1750); gedna žena chcela sa w maškaru pretwáriti (BU 1795); guž sa gym dussa na ducha premenila a pretwárila (BlR 18. st); pretvarovať sa ndk
1. meniť sa, premieňať sa: (diabol) w nocy pretwarowal sa na spúsob negkrásnegssé ženi (VP 1764); chléb a wjno pretwaruge sa na telo a kréw Krysta (BlR 18. st)
2. ukazovať sa lepším ako v skutočnosti: ďábel, aby y chytré podwesti mohl, pretwaruge se, stawj, gako by co dobrého učil (MPS 1777)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu