Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj

predrať -derie -derú -tý/-ný dok. urobiť na niečom dieru, prederaviť: p. topánky

// predrať sa

1. prederaviť sa: nohavice sa p-li, p-tý sveter

2. expr. silou, namáhavo preniknúť cez niečo, prebiť sa, pretlačiť sa: p. sa cez hustý les; p. sa davom ľudí;

nedok. predierať sa -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
predrať ‑derie ‑derú ‑dral ‑dratý/‑draný dok.; predrať sa

predrať -derie -derú preder! -dral -derúc -raný/-ratý -ranie/-ratie dok.


predrať sa -derie sa -derú sa (ne)preder sa! -dral sa -derúc sa -draný/-dratý -dranie sa/-dratie sa dok.

drať sa derie sa derú sa der sa! dral sa derúc sa derúci sa nedok. 1. ▶ používaním sa znehodnocovať, opotrebúvať; syn. ničiť sa, zodierať sa: poťah sa derie; najviac sa derú rukávy a goliere
2. (kam) ▶ ťažko, s námahou al. násilím sa dostávať cez niečo (obyč. ťažko priechodné); syn. predierať sa, pretláčať sa: d. sa k dverám, k východu; d. sa pomedzi dav; d. sa dopredu, za niečím i pren. usilovať sa dosiahnuť úspech; prach sa derie všade; voda sa drala do všetkých škár; Drali sme sa húštinou k miestu, kde padol hlucháň. [R. Moric]; V tichu bolo počuť steblá trávy, čo sa drali na svetlo. [A. Devečková]; pren. slová sa mu drali na jazyk, na pery; slová sa mu ťažko derú z úst; do očí sa jej drali slzy; ďalší problém sa derie do popredia; Z hrdla sa jej drali vzlyky, premáhala plač. [E. Dzvoník]; Cez hmlu sa úporne, ale márne dralo slnko. [M. Komorová]
dok. k 1zodrať sa, k 2predrať sa

prebiť sa úsilím prekonať prekážky (fyzické, existenčné, psychické a pod.) • pretlačiť saprebojovať sa: armáda sa prebila, prebojovala cez hory; prebiť sa, pretlačiť sa na vedúce miestopretisnúť sapreryť sapren. expr.: prehryznúť saprehrýzť sa: prehrýzli sa ťažkými začiatkamiprepracovať sa (vytrvalou prácou k niečomu dospieť) • preniknúťpredrať sa: v poslednej fáze boja pretekár prenikol, predral sa do čelaexpr. prekľuť sa: prekľula sa cez zástup ľudí až ku mneexpr.: presekať saprerúbať sa (bojom sa odniekiaľ niekam dostať): presekať sa, prerúbať sa k pevnostiprekliesniť sa (s námahou): prekliesniť sa húštinoupreraziť (násilím sa prebiť): vojská prerazili cez priesmykexpr. prepliesť sa (prebiť si cestu cez niečo, pomedzi niečo): prepliesť sa cez prekážkyexpr. pretrápiť sa (s ťažkosťami prežiť): dajako sa pretrápimeexpr. pretĺcť sa (s ťažkosťami v živote obstáť): chlapec sa dajako v cudzine pretlčie


predrať sa p. prebiť sa, preniknúť 1


predrať urobiť na niečom dieru • prederaviť: predrať, prederaviť rukáv na lakti; prederaviť hrniecrozodrať: rozodraté ponožkyprešúchať (predrať šúchaním): prešúchať si nohavice

p. aj zodrať 1


preniknúť 1. vykonať pohyb cez niečo, cez nejakú prekážku • prejsťdostať sa: hlas prenikne, prejde cez stenu; dnu neprenikol, neprešiel, nedostal sa ani lúč slnka; vojsko preniklo, dostalo sa cez priesmykdoľahnúť: krik detí doľahol až k námprestúpiť: puklinami prestúpená stenapreraziť: pokúšame sa preraziť cez les; huba prerazila dlážkuexpr. presekať saprerúbať saprebiť sa (preniknúť bojom): presekať sa, prebiť sa k hraniciampreryť sa (preniknúť rytím): krt sa preryl cez trávnik; expr. myšlienka sa preryla na povrchexpr. predrať sapretlačiť sapretisnúť sa (ťažko, s námahou preniknúť): nevládali sme sa cez dav predrať, pretlačiť na druhú stranu; svetlo sa predralo cez škáryexpr. prepchať sa: zlodej sa prepchal oblokom do bytupresiaknuť (o tekutine al. plynnej látke): voda presiakla múrom; vôňa presiakla celý bytnasiaknuť (prijať do seba): dymom nasiaknuté, preniknuté záclony, šatyvojsťvstúpiťexpr.: vraziťudrieť: červeň mu vstúpila, vrazila do líc; víno vstúpilo, udrelo do hlavy

2. silno zapôsobiť na organizmus, zmysly, city a pod. • premknúťprejaťprejsť: prenikol, premkol, prejal nás všetkých veľký strach; mráz prenikne, prejde, premkne až do kostíovládnuťopanovaťzachvátiťzasiahnuťzmocniť sa (vziať do svojej moci): celého ho ovládol, zachvátil, zasiahol žiaľ; pri pohľade na dieťa sa matky zmocnila, matku zachvátila radosťprestúpiť: prestúpila nás naraz Božia bázeňkniž.: predchnúťprechvieť (celkom preniknúť): byť predchnutý láskou k domovine; prechvela ho bolesť sklamaniadoľahnúť: doľahla na mňa úzkosť, prenikla ma úzkosťnaplniť: naplnil ma duch slobodyvrezať sazarezať sa (nepríjemne preniknúť): ostrý zvuk sa vrezal, zarezal do ušízájsť: zašiel ho pocit žiaľu, nešťastia

3. p. rozšíriť sa 3


rozodrať 1. častým používaním poškodiť, porušiť celistvosť • rozdraťzodrať: roz(o)dral, zodral topánky za jednu sezónuznosiť (nosením poškodiť): znosiť nohavice, šatyvydraťpredrať (vo veľkej miere): vydraté, predraté staré kresloroztrhaťexpr. rozšklbaťrozdriapať (celkom rozodrať): stálym nosením rozdriapal všetky nohavicedodraťdonosiťdotrhaťexpr.: došklbaťdodriapať (obyč. postupne a úplne): dodrala, došklbala aj poslednú sukňuprederaviť (urobiť diery): prederavil oblek na lakťoch

2. p. rozodrieť


zodrať 1. častým používaním, nosením opotrebovať, znehodnotiť • znosiť: zodrať, znosiť šaty, topánkyvydraťpredrať (vo veľkej miere): vydraté zuby; predraté poťahy, sedadláprederaviť (urobiť dieru, diery na niečom): prederaviť obrusrozodraťdodraťdonosiť (celkom zodrať; obyč. postupne): rozodrané pančuchy; nové nohavice dostane, až keď doderie, donosí tietoschodiťvychodiťvyšliapaťzošliapať (chodením, šľapaním opotrebovať): čižmy som už načisto schodila, vychodila; vyšliapané, zošliapané opätkyhovor. vybehať (častým chodom, trením): vybehaný mechanizmusošúchaťobšúchať (šúchaním znehodnotiť): ošúchaný pokrovecojazdiť (jazdením opotrebovať): pneumatiky sú ešte neojazdenérozbiť (topánky) • obdraťobnosiť (sčasti, trocha): obdrať si lakte na kabáte; obnosený klobúkhovor. expr. zhumpľovať: zhumpľovať si oblekpodrať (postupne, viac vecí)

2. zbaviť kože • odraťstiahnuť: zodrať, odrať, stiahnuť zajaca; (z)odrať, stiahnuť kožu z brava

3. p. odrieť 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

drať, derie, derú nedok.

1. (čo) používaním ničiť, kaziť, opotrebúvať: d. topánky, šaty, nástroje

hovor. d. si jazyk, ústa (rozum, nohy ap.) nadarmo bezúčelne hovoriť, dohovárať (rozmýšľať, chodiť ap.); hovor. d. školské lavice (školský prah) chodiť do školy;

2. (čo) sťahovať kožu zo zvieraťa, odierať: d. ovcu, zajaca

hovor.: pásy d. z niekoho mučiť; kričí, akoby ho z kože drali veľmi; d. kožu z niekoho, d. niekoho z kože okrádať, zdierať do krajnosti;

3. expr. (koho) vykorisťovať, okrádať, zdierať: Zo všetkých strán nás len derú. (Jégé)

4. expr. (koho) biť, tĺcť: Ešte vystretého na dereši drať, to hej! (Ráz.-Mart.);

opak. drávať, -a, -ajú;

dok. k 1 zodrať, k 2, 3 odrať, k 4 vydrať, zdrať

|| drať sa

1. používaním sa ničiť, kaziť, opotrebúvať sa: stroj sa derie, topánky sa derú;

2. predierať sa, pretláčať sa, tlačiť sa, prenikať niekam (odniekiaľ): Slzy sa jej drali do očí. (Tat.) Mimovoľne derie sa jej z hrudi vzdych. (Kuk.)

3. expr. biť sa, tĺcť sa, zápasiť: V Pešti drali sa s Kollárom a obťažovali mu život. (Škul.);

dok. k 1 zodrať sa, k 2 predrať sa


predierať sa, -a, -ajú nedok. (cez čo, čím, odkiaľ, kam) ťažko, s námahou prenikať cez niečo tesné, ťažko prechodné: Pes predieral sa húštinami. (Ondr.) Voda sa predierala spod zeme. (Laz.) Cez malú Fatru predierali sa Nemci na stredné Slovensko. (Tat.) Cez hrdlo sa mu predieral výkrik. (Fig.); pren. Slnko prediera sa cez ťažké záclony. (Ráz.);

dok. predrať sa


predrať, -derie, -derú, predraný/predratý dok. (čo) celkom zodrať, prederaviť: p. topánky; predratý kabát (Ondr.)


predrať sa, -derie, -derú dok. ťažko, s námahou niekam preniknúť, pretlačiť sa, prebiť sa: Cez mesto ledva sa predrali, tak bolo naplnené jarmočníkmi. (Tim.) Popod most prederú sa ľady. (Janč.) Z predných radov mužstva predral sa pokrik. (Fig.) Lúč slnka predral sa cez škáru okenice. (Fr. Kráľ);

nedok. predierať sa

predierať p. predrať


predrať [pro-] dk urobiť na niečom dieru, prederaviť: translacerare: prodrati (PD 18. st); predierať ndk: translacerare: prodjrati (PD 18. st)

predrať predrať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu