Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj ssn hssj subst

potupa -y -túp ž. pohana, hana, urážka: zažiť p-u, zmyť p-u, vystaviť niekoho p-e

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
potupa ‑y ‑túp ž.

potupa -py potúp ž.

hana pohŕdavé, znevažujúce vyjadrovanie sa o niekom; uvalenie hanby na niekoho • pohanapotupa: vystaviť niekoho hane, pohane; zmyť hanu, potupuurážka (ublíženie na cti výrokom al. činom): surová urážkakniž. poškvrna: zbaviť sa poškvrnykniž. infámia (najmä na cti)


hanba 1. stav al. pocit toho, kto je potupený, zneuctený, pohanený: urobiť niekomu hanbupotupa: je to pre nás potupablamáž: skončilo sa to blamážouzlé meno: urobiť rodine zlé meno

2. trápny pocit, ktorý vznikol vykonaním niečoho nenáležitého al. potupením: mať pocit hanbyhanblivosť: červenať sa od hanblivostikniž. stud: konať bez studuostych: urobil to bez ostychu

3. p. ohanbie


potupa p. hana, urážka, hanba 1


urážka výrok, správanie, čin, ktorý sa dotýka niečej cti: urážka ľudskej dôstojnostihana: váľať na niekoho hanupohana: zbaviť sa pohanypoškvrna: zmyť poškvrnupotupa: vystaviť niekoho potupeponíženie: znášať poníženiezastar. uníženie (Vajanský)zastar. útržka (Vansová)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

potupa, -y, -túp ž. potupenie, pohanenie; zneuctenie: zažiť (prežiť) p-u, uvaliť p-u na niekoho, byť niekomu na p-u; vystaviť sa p-e; (Láska) vzblčí a zostáva sklamanie, hanba a potupa. (Kuk.)

vyjsť na p-u, padnúť do p-y byť potupený; urobiť niečo na p-u sveta, na svetskú p-u ľuďom na posmech; expr. Hanba a potupa! zvolanie pri veľkom rozhorčení

potupa ž. csl pohanenie, urážka, hanba: Veľká potupa pre mňej, šetke chudobňéše male čak frajeri in prišľi, aľe najboháčé z ďeďine ňič (Málinec LUČ); Hamba a potupa na nás! (Lukáčovce HLO); Potupu mi robice, vi me do ňeśčesca ciskace (Záhradné PRE)

potupa ž potupenie, pohanenie, zneuctenie: kde sa sam nenadass, chwalu, potupu mass mezy lidmy po sobe (BV 1652); w welikeg gsem potupe w tomto marnem swete (KK 1709); (siroty) na potupu pred ludmj chodja otrhane (JASENICA 1710); vide, ne dedecori sis majoribus: deg pozor, abys twogjm predkum na posměch, na potupu, na hanbu nebyl (WU 1750); nektery w pominulu sobotu od p. richtara trunek bez poradku roznassaly, co k potupe a hanbe služj (PONIKY 1793)
F. upadnúť do p-y byť potupený: božská pomstwa do potupy a hanby vpadnúť dopustj (RW 1702); priniesť, položiť do p-y koho, vziať v p-u koho, vylievať p-u na koho potupiť, potupovať niekoho: infamis facere: do potupj prinésti (KS 1763); dnes kdybys mne položil gako y Joba swateho do choroby, potupy, chudoby wsseho zlého (MaK 1749); mesta shinuli, že legatuw božich w potupu wzali (SP 1696); (Boh) wyléwá potupu na knjžata, tych, ktery potlačeny bywali, pozdwihuge (KB 1757); vytiahnuť z p-y koho zachrániť niekoho pred potupením: demere ignominiam alicui: s potupi ňekoho wytahnúti (KS 1763)

Potupa Potupa
potupa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) potupa
G (bez) potupy
D (k) potupe
A (vidím) potupu
L (o) potupe
I (s) potupou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) potupy
G (bez) potúp
D (k) potupám
A (vidím) potupy
L (o) potupách
I (s) potupami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu