Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj ssn hssj

potrestať -ce/-tá -cú/-tajú -ci/-taj! dok. postihnúť trestom: p. niekoho za podvod, za krádež; otec p-l syna za neposlušnosť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
potrestať ‑ce/‑tá ‑cú/‑tajú ‑ci/‑taj! ‑tal dok.

potrestať -stá/-sce -stajú/-scú -staj/-sci! -stal -stajúc -staný -stanie dok.

-stať/81191±143 22.67: verbá inf. dok. 78009→78189
+68
−70
dostať/27792 stať/24789→24969
+68
−70
zostať/9271 ostať/5291 prestať/3179 vstať/2490 nastať/2050 potrestať/1294 zastať/933 prichystať/202 povstať/159 nachystať/144 zaostať/76 (12/339)

-tať/139989±143 2.20: verbá inf. dok. 103458→103638
+68
−70
dostať/27792 stať/24789→24969
+68
−70
zostať/9271 ostať/5291 spýtať/3898 prečítať/3795 prestať/3179 opýtať/2668 vstať/2490 nastať/2050 potrestať/1294 privítať/1028 zapamätať/996 (166/14917)

pokutovať uložiť peňažitý (zried. aj iný) trest • potrestať (finančne): pokutovať, potrestať vodiča za dopravný priestupokkniž. strestať (uložiť trest): strestali ho tak, že musel škodu napraviťadmin. penalizovať (pokutovať za nedodržanie zmluvy)


pomstiť sa 1. vykonať pomstu ako odvetu za skutočnú al. domnelú krivdu • vypomstiť sa: kruto sa mu pomstila, vypomstila za neveruvyvŕšiť savyliať si zlosť: vyvŕšiť sa, vyliať si zlosť na nevinných

2. spôsobiť neželateľné následky (o veciach, činoch) • vypomstiť sa: omyly sa nám (vy)pomstiapotrestaťvytrestať (postihnúť trestom): nespravodlivé rozhodnutie nás potrestalo, vytrestalo


potrestať uložiť trest niekomu, postihnúť trestom niekoho • kniž. strestať: prísne potrestať, strestať výtržníkovvytrestať (dôsledne, zaslúžene): vytrestali ho vylúčením z kolektívupokutovať (potrestať peňažitou pokutou): pokutovať dopravné priestupkypokarhaťskarhaťexpr. skárať (previnenie potrestať prísnym napomenutím): pokarhať žiaka za neskorý príchod do školyadmin. penalizovať (nedok.) (trestať peňažitou pokutou za nedodržanie zmluvy)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

potrestať, -tá/-ce, -tajú/-cú, rozk. -tá/-ci dok. (koho, čo) uložiť trest niekomu; vykonať trest na niekom: prísne, kruto p. niekoho za niečo; p. niekoho bitkou; Teraz sa už nebojím. I čo potrescete, trest bude sladký. (Kuk.) Ja potrestaná stvora, ešte i vlastné dieťa je proti mne (Tim.) postihnutá trápením, nešťastná; práv. p. zločin podľa zákona


trestať, -ce/-tá, -cú/-tajú, -tajúci, rozk. -sci/-taj nedok.

1. (koho, čo) stíhať trestom, ukladať niekomu trest za niečo, uplatňovať trest na niekom: t. človeka, t. žiaka, t. dieťa; t. neposlušnosť; t. hriechy; Hvízdanie, spievanie, nadávanie — sa tresce. (Fr. Kráľ) Čím kto hreší, tým trestaný býva. (prísl.); šport. t. hráča vylúčením z hry; t. priestupok voľným kopom (hodom ap.);

práv. spôsobovať odsúdenému ujmu orgánmi na to oprávnenými: t. niekoho väzením, t. niekoho smrťou; byť raz, dvakrát trestaný;

2. (čo, koho) vykonávať pomstu, pomstiť sa, zlom sa odplácať: Takúto vrtkavosť trescú tým, že vytvoria patričného zo svojho kruhu. (Kuk.) Nemôže si zlosť vyliať na inom, tresce kone (Heč.) bije, mláti ich.

zastar. Pánboh (boh) ma (ťa, ho atď.) tresce (podľa náboženských predstáv) stíha ma (ťa, ho) zaslúžený trest; trestajúca ruka činiteľ vykonávajúci trest;

opak. trestávať, -a, -ajú;

dok. potrestať, strestať

potrestať dok. (potreskať) csl vykonať trest na niekom, postihnúť trestom: Jedna žena ukradla maslo z veďierka, tag hu potrestaľi (Dol. Kubín); Pán učiťeľ ťe mal potrestať (Čierna Lehota ROŽ); Koho panbu sce potrestat, potresce ho na rozume (Bošáca TRČ); On bul vecka potrestani, šidzemsto korun mušel zaplacic (Brezina TRB); potreskaď roďinu (Bobrovec LM)

potrestať dk koho, čo (s) čím uložiť trest niekomu; vykonať trest na niekom: ponewadž mne Pan Buch potrestal a mne mug rozum odgal, ten skutek nerozumny sem spáchal (B. ŠTIAVNICA 1600); (učeň) ma se potrestat w poctiwem cechu ferulu anebo prutem (CA 1675); perstringere alicujus voluntatem asperiotibus verbis: ňečy predsewzeti s twrdyma slowama potrestati (KS 1763) pokárať; nebylo to dosti memu panu, ale dal ma k sebe zavolat a tak mne ukrutne potrestal, že dva palice na mne polamal (PODHORANY 1786); otec gemu domluwal, že tak sa opjga a chtel ho potrestat, on ale se gemu sprotivil a otca strčil (PONIKY 1796)
F. (v kliatbach): bodag ho Buh potrestal, krwožížniwca, o zdrawga ma priniesol (V. ČEPČÍN 1757); p. na hrdle, na živote, so smrťou (koho) vykonať popravu, popraviť niekoho: timto gistim prawom na hrdle boly potrestany (ČASTKOVCE 1645); pět spoluwinných král na žiwotě potrestal (SH 1786); dare supplicium: ze smrtu potrestati (KS 1763) -ávať frekv: culpito: potrestáwám, žalugem, haňám (KS 1763)

potrestať potrestať

Zvukové nahrávky niektorých slov

potrestať: →speex →vorbis
ale neodvážil sa potrestať mais il n'osa pas punir
dobrej vôle a potrestali de bonne volonté et pour punir
osoby sa môžu potrestať personnes peuvent être punies
potrestať ich ako tých, čo ich les punir comme ceux que
sa môžu potrestať tromi peuvent être punies de trois

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu