Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj ssn hssj subst

potentát -a m. expr. ktomoc, vládca; pejor. vplyvný hodnostár, funkcionár: feudálni p-i; miestni p-i

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
potentát ‑a m.

potentát [-t-] -ta pl. N -ti m.

potentát -a m. (potentátka -y ž.) ‹l›

1. expr. panovník, mocnár, vladár; vysoký hodnostár, predstavený

2. pejor. vplyvný hodnostár;

potentátsky príd.

hodnostár osoba, ktorá má istú hodnosť, funkciu: cirkevní hodnostárifunkcionár: olympijskí funkcionáripredák: odboroví predáciprominent: vojenskí prominentihovor. expr. šaržapejor.: potentátpotentátnik: miestni potentátipejor.: mocnármocipán: politickí mocnári, mocipánipejor. pohlavár: bývalí komunistickí pohlavárihovor. pejor.: papalášhlaváčarch. činovník: činovníci družstvapejor. aparátnik


panovník osoba, ktorá stojí na čele štátu s monarchistickou vládnou formou • vladárvládca: despotickí panovníci, vladári, vládcoviahist. vladyka (u starých Slovanov) • monarcha (panovník v monarchii) • kniž. mocnár: rakúsko-uhorskí mocnáripejor. mocipánimperátor (zvrchovaný panovník) • kráľ (panovník v monarchii) • cisár (najvyšší titul monarchistického panovníka): japonský cisárcár (panovník u východných a južných Slovanov): bulharský cársultán (panovník v islamských krajinách) • radža (indický feudálny panovník) • expr. potentát: feudálni potentátihist. knieža: údelné kniežakniž. dynasta (Rázus)kniž. zastar. zemevládca (Rázus)


potentát 1. p. panovník 2. p. hodnostár

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

potentát, -a, mn. č. -i m. expr. kto vládne, panuje, mocnár: feudálni p-i; Ani na um im nepríde vylievať krv za kráľa a jeho potentátov. (Zúb.);

pren. mocný, vplyvný človek: On je teda v dedine veľký potentát. (Kuk.) Nerád sa stýkal s miestnymi potentátmi. (Barč); noví politickí potentáti obce (Krno);

potentátka, -y, -tok ž.

potentát m. expr. vládnuca, silná osobnosť, mocnár, vládca: Jaj, to už ľen boľi potentáťi na tom zámku! (Krivá DK); Uherci budú dožinki, a že tan prídu seliacki potentáťi (Návojovce TOP); Kromie mia a mojího potentáta fšem hu̯avi dúle! (Jablonové MAL)

potentát, potestát m lat kto vládne, panuje, vládca: pred očyma geho (Boha) klaňegj se archangelowe, tressu se potestatowe (SK 1697); nasylenj na nassych dussach robyt, s kteryma žaden swetsky potentat nemuže wladnut (BÁNOVCE n. B. 1712); takowy mezi ginssima bili w cyrkwy mocnosti, thronowe, panownici a potestatowe (MS 1749); gestli negakého welikého mocnáre a potentata, cysare aneb krále wjtame, máme običeg gemu hlubokú poklonu až k zemi učiniti (SlK 1766-80)

potentát
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) potentát
G (bez) potentáta
D (k) potentátovi
A (vidím) potentáta
L (o) potentátovi
I (s) potentátom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyria) potentáti
G (bez) potentátov
D (k) potentátom
A (vidím) potentátov
L (o) potentátoch
I (s) potentátmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu