Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj ssn hssj

popíjať -a, popíjať si -a nedok. expr. istý čas, pomaly, s prestávkami piť, upíjať si: p. víno, kávu; sedeli a p-li

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
popíjať, popíjať si ‑a ‑ajú nedok.

popíjať -ja -jajú -jaj! -jal -jajúc -jajúci -janý -janie nedok.


popíjať si -ja si -jajú si -jaj si! -jal si -jajúc si -jajúci si -janie si nedok.

chlipkať expr. po troche piť al. jesť tekuté jedlo • expr.: pochlipkávaťuchlipkávať (si): chlipká, pochlipkáva horúcu polievku; uchlipkáva si kávyexpr.: upíjať (si)popíjať (si): upíjame si, popíjame si vínkosŕkaťsrkať: pomaly sŕka polievku

p. aj piť 1


piť 1. prehĺtaním prijímať tekutinu • glgať (hlasno piť): pije, glgá priamo z fľašepopíjať (si)upíjať (si) (po troche piť): popíja víno, upíja si z vínapoťahovať (piť s prestávkami): poťahuje si z termosky čajexpr. cickať (po troche): dieťa cická mliečkosrkaťsŕkaťchlipkaťpochlipkávaťuchlipkávať (pomaly a po troche): slamkou srkať, chlipkať malinovkuexpr.: napájať sanadájať sa (piť v množstve): deti sa napájajú, nadájajú džúsomexpr. ťahať (piť z fľaše) • expr.: slopaťlogaťlôchaťlúchaťdrúľaťchlontať (o zvieratách, pejor. i o ľuďoch): pes slope, logá vodu; krava lúcha zo žľabuchlípaťchleptaťchľamtaťchľastaťstrebať (hltavo, rýchlo, hlasno piť; pejor. o ľuďoch): chlípať horúcu kávu; prasa chľasce voduexpr. súkať (hltavo, bez miery): súka do seba pohár za pohárompripíjať (piť na zdravie) • vypíjať (piť všetko al. zostatok) • odpíjať (piť z nejakého množstva) • požívať (piť v tekutom stave): požívať liekkonzumovať (pitím al. jedením spotrebúvať): konzumujú veľa piva

2. nadmieru požívať alkoholické nápoje • opíjať sa: piť, opíjať sa do nemotyexpr.: chľastaťslopaťlogaťstrebaťuhýbať siuhýnať si: nechce prestať chľastať; každý deň si uhýnaexpr.: trundžiťhovor. pejor. korheľčiť: korheľčí od mladostiexpr.: tankovaťcicať: chlapi tankujú, cicajú od ránasubšt.: nasávať • sať

3. mať schopnosť prepúšťať, prijímať tekutinu • pohlcovaťvpíjať: suchá zem smädno pije, pohlcuje, vpíja letný dážďabsorbovaťvstrebávať: látka absorbuje, vstrebáva pot

4. p. cicať


popíjať (si) p. piť 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

popíjať (si), -a, -ajú nedok. expr. (čo i bezpredm.) pomaly, s prestávkami piť, upíjať si: p. (si) kávu, čaj; Páni si tu popíjajú šampanské. (Jes.) Jánošík za stolom vínečko popíja. (Botto) Budú popíjať do rána. (Tat.)

popíjať (si) nedok. (popivac) csl istý čas, pomaly (s prestávkami) al. častejšie piť: Pošiel na druhú ďeďinu aj s kamarátamí a popíjaľi si tam víno (Vaňovka NÁM); K tomu pálence popíjali, silu naberali (Čelovce MK); Já ci ras popíjám s kamarádima, poki sme ňemaľi pot čapicú (Papradno PB); Furd len popíja a nižd nerobí (V. Rovné BYT); Ja vam usipu do pohariku a budzece popivac (Sobrance)


popivac p. popíjať (si)

popíjať ndk
1. čo (pomaly, s prestávkami) piť niečo: veď by si tu bola hladu netrpela, z findží krištálových kávu popíjala (RL 17. st); thermopoto: teplú poléwku pigem, popigám (KS 1763)
2. často a veľa piť: kde gsau giž milownicj sweta, ktery pred malim časem s namy byli, ktery skwostně a hogně žjwý byli, wesele popigali? (SK 1697); perpoto: často, wždicky, ustawičňe pigem, popjgám, dlúho hodugem; combibo: spolu pigem, popjgám, spolu lokám (KS 1763); w cželadneg izbe častokrate wogakou popigati widal (S. ĽUPČA 1779); tancowatj, ver mj, ga nebudem, nez do krčmj popigatj pugdem (KC 1791); -avať frekv k 2: bibere: popjgawati (PD 18. st); popíjať si ndk pomaly, po troche piť, upíjať si: sorbillo: postrebugem, posrkugem, po málu strebem, popigám sebe (KS 1763)

Zvukové nahrávky niektorých slov

popíjať: →speex →vorbis
a popíjal samé dobroty et buvait du meilleur

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu