Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj hssj subst obce

poly iba v príslov. výrazoch cez poly, v poly v prostriedku: chytiť, oblapiť cez p.;

pren. zlomiť sa v p. ohnúť sa v páse

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
poly; cez poly, v poly

poly prísl. iba v prísl. výrazoch v poly, cez poly

poly- ‹g› v zloženinách prvá časť s významom mnohý, početný, rôzny

cez poly p. napoly 1


napoly 1. (takmer) na polovicu, v polovici, do polovice • dopolydopola: palicu rozlomila napoly, dopoly; pohár vína bol dopola vypitýspolovicespolaspoly: oči mal napoly, spolovice privreté; už to má spola, spoly hotovévpoly, pís. i v polycez polyna dve polyvo dve poly: vpoly, cez poly prehnutý papier položila pred náspolo: na otázky odpovedal napoly, polo žartom, napoly, polo vážneodpolyodpolazastar. odpolnár. naspoly: záhradu kúpil odpoly, odpola zadarmorovnakohovor. fifty-fifty, pís. i fifti-fifti (rovnakým dielom): rozdelíme sa napoly, rovnako, fifty-fifty

2. do istej miery, nie celkom, nie úplne • napolodopoly: starý otec je už napoly, napolo slepý; stôl má dopoly založený novinamispolovicespolaspoly: domce boli spolovice, spola, spoly zapadnuté snehomodpolyodpolazastar. odpol: zemiaky boli odpoly, odpola zhnitépolo: blížili sa k napoly, polo rozbitému autučiastočnesčasti: sud bol od slnka čiastočne, sčasti rozsušenýneúplne: bez začervenania odovzdal napoly, neúplne dokončenú prácu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

poly len v prísl. výrazoch cez poly, v poly, nár. i o poly v polovičke, napoly, v páse: prerezať niečo cez poly v prostriedku; Pán ju chytil cez poly a nepustil viac (Dobš.) okolo drieku. Chlap zlomil sa v poly pri prvom výstrele. (Tat.); preťal ho v poly (Hviezd.); Pochytali sa o poly (Tim.) okolo pása

napúl p. na poly

pól
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) pól
G (bez) pólu
D (k) pólu
A (vidím) pól
L (o) póle
I (s) pólom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) póly
G (bez) pólov
D (k) pólom
A (vidím) póly
L (o) póloch
I (s) pólmi

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1055 Košice K1-4/KI abov. 1968 pričl. o. Barca , Košická Nová Ves, Myslava, Poľov, Šaca (1943 pričl. o. Buzinka), Ťahanovce, Vyšné Opátske; 1976 pričl. o. Kavečany, Krásna nad Hornádom (1942 pričl. o. Opátska), Lorinčík, Šebastovce.
1773 Cassovia, Kassa, Kaschau, Kossicze, 1786 Kaschau, Cassovia, Kascha, Kossice, 1808 Cassovia, Kassa, Kaschau, Kossice, 18631913, 19381945 Kassa, 19201938, 1945– Košice
Barca: 1773 Bárcza, 1786 Barcza, 1808 Alsó Barcza, Felső Barcza, 18631968 Barca
Košická Nová Ves: 1773 Kassa-Uj-Falu, Kossiczka Nowa Wes, 1786 Kascha-Ujfalu, Kossická Nowá Wes, 1808 Kassa-Újfalu, Neudorf, Nowá Wes, 18631913, 19381945 Kassaújfalu, 19201938, 19451968 Košická Nová Ves
Myslava: 1773 Miszloka, Teütschendorff, Mizlawa, 1786 Miszloka, Miszlawa, 1808 Miszloka, Teutschendorf, Myslawa, 18631913, 19381945 Miszlóka, 19201938, 19451968 Myslava
Poľov: 1773 Pólyi, Polow, 1786 Polyi, Polow, 1808 Poly, Polyi, Polow, 18631913, 19381945 Pólyi, 19201938, 19451968 Poľov
Šaca: 1773 Szácza, 1786 Sacza, 1808 Sácza, Ssáca, 18631913, 19381945 Saca, 19201938, 19451968 Šaca
Buzinka: 1773 Buzinka, 1786 Buzinka, 1808 Buzinka, Buzýnka, 18631913 Buzinka, 1920 Bužinka, 19271943 Buzinka
Ťahanovce: 1773 Téhany, Czahanowcze, 1786 Téhány, Czahanowecz, 1808 Tehány, Tahanowce, 1863, 18771882, 18921902 Tihany, 1873 Tihány, 1888 Abaújtihany, 19071913, 19381945 Hernádtihany, 19201938, 19451968 Ťahanovce
Vyšné Opátske: 1773 Szilvás-Apáthi, 1786 Silvásch-Apáthi, 1808 Szilvás-Apáthi, Opácké, Opátské, 1863, 18881913, 19381945 Szilvásapáti, 18731882 Apátiszilvás, 1920 Opatovce, 19271938, 19451968 Vyšné Opátske
Kavečany: 1773 Kavocsán, Kavaczany, 1786 Kawocschan, Kwacschani, 1808 Kavocsány, Kawočany, Kwačany, 18631882, 19071913, 19381945 Kavocsán, 18881902 Kavecsán, 19201938, 19451976 Kavečany
Krásna: 1773 Széplak, 1786 Séplak, 1808 Széplak, Sýplak, 1863 Hosszúrendszerszéplak, Rövirendszerszéplak, 1873, 18881902 Széplak, 18771882 Hosszúszéplak és Rövidszerszéplak, 19071913, 19381945 Abaszéplak, 1920 Síplak, 19271938, 19451948 Krásna nad Hornádom, Széplak, 19481976 Krásna nad Hornádom
Opátska: 1773 Széplak-Apáthi, 1786 Séplak-Apáthi, 1808 Széplak-Apáthi, Opácka, Opátská, 18631913, 19381942 Széplakapáti, 1920 Opácka, 19271938 Opátska
Lorinčík: 1808 Lorinczke, Lořinčík, Lořinček, 18631895 Lőrincke, 18981913, 19381945 Szentlőrincke, 19201938, 19451976 Lorinčík
Šebastovce: 1773, 18631913, 19381945 Zsebes, 1786 Schebesch, Zschebesch, 1808 Zsebes, Sebes, 19201938, 19451948 Žebeš, 1948– Šebastovce
poly v zmysle tejto poly au sens de la présente

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu