Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ssn hssj

pobudnúť i pobyť dok. (pobuť, pobúcť)
1. csl zotrvať, byť niekde istý čas: Veru som si pobou̯ tri roki v hárešťe (Pucov DK); Vec_ca ňeponáhlaj domou, pobuňňi si u nás trochu! (Návojovce TOP); Pobudle zme si na oberački aj za päť tejžňou (Čelovce MK); Doma son pobudou̯ čez ďen (Poltár RS); Do tích prasuov sa to dalo, zaprasovalo, no a uš kec to tam pobolo, uš sa vitáhlo z vrecka pekne na čisté dzienko (Dl. Pole BYT); Vítek ňejakí čas tam ešče pobiu̯ a potom zebrau̯ sa aj on (Záh. Bystrica BRA); Kuśčičko tu eśči pobudzima (Dl. Lúka BAR); Pobudz u nas kuśčok! (Remeniny GIR); No ta tam me kus pobuľi doobedu, no a poobedze me še puščiľi (Brezina TRB)
2. ubehnúť, uplynúť (o čase): Tota krava pobula tri dňi, štiri dňi, co ňežrela ňič (Nemešany LVO); Bo jak posadzime do zahradi, kura preľeci, tag jej mušime ostrihac kridla a ked ňe, orezujeme jej pahnosce, aľe tri dni pobudze, už nazad hrebe (Kokšov-Bakša KOŠ)


pobyť p. pobudnúť

pobudnúť, pobyť, pobuť dk kde zostať, zdržať sa: wassa cera muožye nyeco doma pobuty (UHROVEC 1680); wiprawime se do onoho mesta a pobudeme tam pres cely rok (SP 1696); prosil ho, aby u nich pobil nektery den (Le 1730); gablko w te wode studene za gednu čtwrt hodini pobudlo (RPo 1790)


pobyť dk určitý čas zotrvať, byť na jednom mieste: pak ta gista osoba drzala se nyeakeho Ssteffana Krywossa bez zdawani, potom pobywsse s tym rok nebo dwa, potom gi oklamal a nechal git precz (BÁNOVCE n. B. 1555)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu