Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn subst

perón -a/-u m. hovor. (žel.) nástupište;

perónny, perónový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
perón ‑a/‑u m.; perónny, perónový

perón -nu/-na pl. N -ny m.

perón -na/-nu pl. N -ny m.nem. ‹ fr.hovor. ▶ železničné nástupište: krytý, nekrytý p.; rekonštrukcia perónov; stáť, čakať na peróne; prechádzať sa po peróne; vystúpiť z rýchlika na p.; dobehol na p., keď sa vlak už začal rozbiehať; Obsadil si lacným paperbackovým vydaním miesto [knižky] a vrátil sa na perón kúpiť si ešte dačo na cestu. [J. Balco]perónik -ka pl. N -ky m. zdrob. i expr.: Strážca kladie naprieč cesty závory; cestujúci na peróniku sa už chystajú. [Š. Žáry]

perón -u m. ‹n < f› železničné nástupište;

perónny, perónový príd.: p-nny lístok (predtým) vstupenka na nástupište, perónka; žel. p-nna koľaj pri nástupišti pre osobné vlaky, nástupná koľaj; p-nny podchod podzemná chodba spájajúca nástupište s výpravnou budovou, nástupný podchod

nástupište, nástupisko miesto, kde sa nastupuje do hromadného dopravného prostriedku: autobus odchádza z tretieho nástupišťa, nástupiskahovor. perón (železničné nástupište): čakať niekoho na peróne


perón p. nástupište

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

perón, -u m. hovor. železničné nástupište: čakať na p-e+ perónny i perónový príd.: p. lístok vstupný lístok na perón

perón m. železničné nástupište: Pocesní sedzá na peróne na lavicách (Vaďovce MYJ); Vibehla som na perón, ale uš kondoktor zavírav dvere na vagóne (Červeník HLO); Mašina pridze na druhi peron (Chrasť n. Horn. SNV)

perón
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) perón
G (bez) peróna
G (bez) perónu
D (k) perónu
A (vidím) perón
L (o) peróne
I (s) perónom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) peróny
G (bez) perónov
D (k) perónom
A (vidím) peróny
L (o) perónoch
I (s) perónmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu