Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

pasca -e ž. nástroj na chytanie (škodlivých) zvierat, osídlo, klepec: p. na myši, nachystať, nastaviť, nastražiť niekomu p-u

nachystať, nastaviť, nastražiť niekomu p-u úskočne ho dostať do zlej situácie; dostať sa, padnúť do p-e stať sa obeťou intríg

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pasca ‑e ‑í ž.

pasca -ce -cí ž.

pasca -ce -cí ž. 1. (i na čo) ▶ zariadenie, otvor, jama, sieť a pod. na chytanie, lapanie živočíchov: drôtená, plastová, lepová p.; fotografická p. fotoaparát s pohybovým senzorom (na snímanie plachých zvierat), fotopasca; p. na myši, na hlodavce, na hmyz; p. na odchyt holubov; chystať, klásť, nastavovať pasce na zajace; loviť kožušinovú zver pomocou pascí; túlavé zviera sa chytilo do nastraženej pasce; lovec vtákov nastrojil pasce zo sietí; poľovníci odstraňovali pasce po pytliakoch; Dobre jamu pozakrýval, aby nikomu ani len na um neprišlo, že to môže byť pasca. [A. Habovštiak]; Samička [orla] prežila niekoľko dní v železnej pasci. [PaR 2011]
2. expr. (i na koho, na čo/pre koho, pre čo) ▶ nebezpečný, často zdravie ohrozujúci jav al. niečí ľstivý, úskočný postup, ktorý zapríčiní, že sa niekto ocitne v nepríjemnej, zlej situácii, z ktorej je obyč. ťažké al. nemožné sa dostať; syn. osídlo, klepec: finančná p. pre mesto; šmykľavé pasce pre chodcov zľadovatené chodníky; cenové zľavy bývajú pascou na kupujúcich; na cyklistov číhajú otvorené pasce jamy, kanály bez poklopov; požiar býva smrteľná p.ekon. dlhová pasca situácia, keď je ekonomický subjekt z nejakých dôvodov, napr. pre výpadok príjmu, náhle neschopný splácať svoje dlhy; pasca chudoby situácia, keď osoba žije z nízkych sociálnych príspevkov, ale nehľadá si prácu, pretože potenciálna mzda by bola dokonca nižšia než štátne príspevky
3. expr. (i na koho, na čo/pre koho, pre čo) ▶ čo láka, vábi; čo priťahuje pozornosť, lákadlo: krásna zbraň je hotová p. na poľovníka; turecký bazár patrí medzi turistické pasce; sladké nápoje sú pascou pre deti; pozor na kalorickú pascu!; Na námorníkov, ale i na iných ľudí chtivých zábavy číhali pasce v nespočetných krčmách, tančiarňach a nevestincoch. [P7 2013]
fraz. byť v pasci nemať riešenie na svoju zlú situáciu; diablova pasca rafinovaný úskok; dostať sa/chytiť sa/lapiť sa/padnúť do pasce stať sa obeťou nástrah, intríg; dostať sa/chytiť sa do vlastnej pasce stať sa sám obeťou úkladov chystaných pre niekoho iného; nastražiť niekomu/na niekoho pascu a) zámerne dostať niekoho do zlej situácie b) vytvoriť situáciu s úmyslom dolapiť pri čine niekoho; šport. publ. ofsajdová pasca (vo futbale) vystavenie súpera situácii vedúcej k postaveniu mimo hry; pasca sklapla a) byť prichytený pri čine b) dostať sa do neriešiteľnej situácie ako výsledku dlhšie trvajúceho nepriaznivého vývoja; pasca sklapla naprázdno plán nevyšiel, napriek očakávaniu sa z niečoho nedosiahol žiadny zisk
pascička -ky -čiek ž. zdrob. expr.: ešte funguje tá stará p. na myši?; žiaci si na vyučujúceho vymysleli nejakú pascičku; Klepla pascička a ozvalo sa tenučké zapišťanie. [B. Šikula]


pascičkapasca

pasca 1. zariadenie na chytanie zvierat, obyč. škodlivých • klepec: nastaviť pascu, klepecosídlo: vtáča sa chytilo do osídlaslučkaoko: pripraviť slučkuželezo (železná pasca): líška sa chytila do železaškripec (zariadenie na chytanie myší) • lapáksklopeczried. sklopka

2. p. úklady


úklady konanie, správanie zacielené na oklamanie, poškodenie niekoho: chystať úklady proti niekomunástrahy: nepriateľské nástrahykniž. osídla: dostať sa do osídel zlobypascaklepec: nastaviť niekomu pascuintrigy: zákulisné intrigypejor.: machináciečachremachremachle: finančné machinácie, politické čachre, machrehovor. pletky: špinavé pletkysubšt.: pikle • techtle-mechtle: kuť pikle, robiť techtle-mechtle

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pasca, -e, -í ž. zariadenie na chytanie menších zvierat, najmä myší: sklápacia p., p. na myši, nastaviť p-u, chytiť myš do p-e;

pren. nástraha, osídlo: dostať sa do p-e do moci nepriateľa; To je to panské huncútstvo a pasca na statočné duše. (Jégé)

pasca i pasť ž.
1. csl zariadenie na chytanie menších zvierat (obyč. myší): Pasca na potkanou je veččia ako na miši (Návojovce TOP); Nastaviu̯ pascu na miši (Králiky BB); Miš sä ulapela do pasci (Brusník REV); Passe na miši sme robili (V. Rovné BYT); Chitev hu do pasti na slaninu (Šurany NZ); Na miši śe postavila pasc (Dl. Lúka BAR)
F. si sa chiťiu̯ do pasce (Bobrovec LM), dostau̯ sa do pasci (Králiky BB), ten sa chicel do pasce (Prosné PB) - stal sa obeťou intríg
2. drevená doska
a. kováč. rám pre hovädzí dobytok pri podkúvaní: pasca (Ľubeľa LM)
b. kolár. na upínanie spíc pri strúhaní: pascä (Párnica DK)
3. zahnutý železný pás na oji na zakladanie váh: Pascä nám drží váhu na tom voze (Párnica DK)


pasť p. pasca

pasca, pasť ž zariadenie na chytanie zveri: glirarium: past na podkany (DQ 1629); wetssj miss mackam a pascam lupež biwa (KoB 1666); ptáčnik anebo ptáki lowj tyčem anebo pascau (: klytkau:) kočka (:mačka:) čistj dom od myssj, co tež činj myssý past (OP 1685); ktery bez dowoleny syty wyložity aneb pasty se upowažy, pokutowany bude ((B. ŠTIAVNICA) 1697 E); muscipula: myssy pást (KS 1763)


pasť p. pasca

pasca
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) pasca
G (bez) pasce
D (k) pasci
A (vidím) pascu
L (o) pasci
I (s) pascou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) pasce
G (bez) pascí
D (k) pasciam
A (vidím) pasce
L (o) pasciach
I (s) pascami

Zvukové nahrávky niektorých slov

ani mu nastaviť pascu ni tendu de piège
dve míle od pasce deux milles de ce piège
karavánu do nejakej pasce caravane dans quelque piège
park sa stával pascou parc devenait un piège
pascí a očkovacích látok de pièges et de vaccins
pascí uvedených v článku pièges visés à l'article
to nie je pasca ce n'est pas un piège
v pasci na tigre dans le piège à tigres
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu