Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ssj ssn hssj subst priezviská
-ák/67411±304 31.63: substantíva ž. G pl. 1086 dosák/409 stovák/405 pák/117 slivák/65 mlák/48 strák/38 (3/4)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pak, -u m. (nem.) hovor. zastar. balík: Z mesta prišli dva paky drobných fľaštičiek. (Kuk.)

pak m. csl zastar. balík: Kúpila som celí pag bablni (Návojovce TOP); Po počťe nám prišou̯ veľikí pak (Pukanec LVI); Koď bú Jano pri vojsku, śo som mu pakou naposielala! (Klenovec RS); Tedi som akurád dostav pag od Jóžiho (Lipová NZ); Šeci bívali zviedaví, ked došeu̯ z Ameriki pak (Kúty SKA); Poslal nam taki veľki pak (Dl. Lúka BAR)


pák m. druh hmyzu, zool. čmeľ (Bombus): Poščípal ma pák (Bošáca TRČ)

pak čes
I. prísl vyj. časovú následnosť deja, potom: prosila manželka, aby s now wstupil do domu. Pak mluwila pred nym, žie gey bil obrus zhinul (S. ĽUPČA 1582); Macko Poliak polozil pak poslednie penize (BÁTOVCE 1605); kdy pak čas wozeny hnoga pryde ((BYTČA) 1716); umiragicy pak rekel: gest nesmrtedlna dusse (MC 18. st)
II. spoj prir
1. vyj. zlučovací vzťah, a ďalej, tiež: pole Marcus Istwanowe iedno ytro zemy, niže pak pole Kukukowe pol ytra zeme (JELŠAVA 1566); (f. 2, d. 57), kteressto wyberczy dal panum czechmistrum, resstantie pak, ktere zustawaly, ty se daly exactorowy (ŽILINA 1611); otec zawesil se tu noc na ssybenicu mestsku, matka pak timže nožem, s kterym syna podrezala, y sebe sameg krk podrezala (SK 1697); gedny dwere z čapow snaw, druhe pak wilamal a dnu do sakrestie wessedsse penize won wingesel (D. KUBÍN 1733); k noham padame V. Velkomožnosti, deklarujice se, že pre panštinu sme juš do velikej bidy upadli, mnozi o svuj statek prišli, nyni pak 13 ludi oziabnutych na nohy leži, v tom se utikame a za pomoc žadame (VRBICA 1772 LP)
2. vyj. odporovací vzťah, ale však: Griger Michlik niekedy nass spoluobivatel, na ten czas pak w Scytniku przebiwagiczy (JELŠAVA 1572); autem: pak, ale (VT 1648); nagemnik, opustiwsse stado precz utieka, wlk pak po sweg wuli dawj owečzkj a zabiga (KT 1753); nebo prytel na wssecko neposlucha, pochlebnik pak we wssem poslussny gest (MC 18. st)
3. vo vylučovacom súvetí je súčasťou dvojčlennej spoj či pak, anebo pak: giž newym, z porucženy li to W. Oswicenosti se stalo, čzi pak tokaysky praefectus sam od sebe to včinil ((BYTČA) 1615); Login kazal mi w tegto doline až po wodu past, cži pak iako, to newim (V. ZÁLUŽIE 1617-19); yalowice ryssawa, kteružto buducne bude powinowata syrotě nawratiti, anebo pak fl 6 (ZVOLEN 1633)
III. čast
1. pripája aktuálny výraz: pro lepssi pak gistotu a pokoy toho wsseho dali sobe do mestkich knich zapsati (S. ĽUPČA 1597); to pak pro lepssy duowereny in protocolon daly sme zapsaty (SLIAČE 1635); ten pak list, yaky maju zemansky, ani jim neprinaleži (ČASTKOV 1732)
2. zdôrazňuje platnosť výrazu obyč. v spojení zejména pak, potom pak: Badincy wždicky chotar yako swug wlastni užiwaly, zegmena pak na Polyankach ((ŠTIAVNIČKA) 1676); lotrowya na hrdle prysne byly trestany, gmenowite pak takowy obzwlasstny zbogniczy kolom, kolesom aneb hakom magy trestany bity (LIPTOV 1713); potom pak budúcýmy dnj, totjžto w posťe, nastane čas zármutku (MP 1718); (Hadixa) potem pak v sporý plač sa pusťila (BR 1785)

pak pak
páka
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) páka
G (bez) páky
D (k) páke
A (vidím) páku
L (o) páke
I (s) pákou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) páky
G (bez) pák
D (k) pákam
A (vidím) páky
L (o) pákach
I (s) pákami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko PAK sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 10×, celkový počet lokalít: 3, v lokalitách:
RAKOVEC NAD ONDAVOU, okr. MICHALOVCE – 5×;
VRBOVEC (obec MICHALOVCE), okr. MICHALOVCE – 3×;
MICHALOVCE, okr. MICHALOVCE – 2×;
na zvláštny systém pák sur un système particulier de leviers
pák a ozubených kolies particulier de leviers et d'engrenages

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu