Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

otupný príd. jednotvárny, clivý, nudný: o-é popoludnie, o. život;

otupne, otupno prísl. i vetná prísl.: o. hľadieť; je mi o.;

otupnosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
otupný; otupne, otupno prísl.; otupnosť ‑i ž.

otupne, otupno 2. st. -nejšie prísl.

otupno, otupne 2. st. -nejšie prísl. 1. ▶ nevzbudzujúc svojimi prejavmi, vlastnosťami, znakmi záujem, pozornosť, otupným spôsobom, rovnako, jednotvárne, bez zmien: o. žiť; čas sa pomaly a o. vliekol; po prebdenej noci o. ležal, nevládal vstať; Otupno pôsobí len pohľad na opustené sídliská. [Sme 2010]
2. vo vetnom základe (i komu) ▶ vyjadruje psychický stav pri nedostatku (zmysluplnej, zaujímavej, podnetnej a pod.) činnosti, nudne, jednotvárne: bolo mu o. tak dlho čakať; v nemocnici jej už bolo o.; nie je ti o. vysedúvať celý deň pred televízorom?; ach, ako je mi tu otupne!
3. vo vetnom základe (i komu) ▶ vyjadruje pocity smútku, clivoty, smutne, clivo: bolo mu bez nej o.; mame je v prázdnom byte o.; po víkendoch mi je samej tak o.; Idem i za vami, otec, už vám nebude otupno. [A. Hykisch]; Nie je vám smutne? – Cez deň to zbaví. Ale večerom je dakedy naozaj otupne. [A. Chudoba]; Zosmutnejú naše vŕšky! Otupnejšie nám bude! [Š. Žáry]

cnieť sa neos. pociťovať clivotu, smútok, túžbu za niečím • neos. clivieť sa: cnie sa, clivie sa mu za deťmibyť clivobyť otupnobyť smutno: večer mi je clivo, otupno, smutnotúžiť: v cudzine túži za domovom, cnie sa mu po domove

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

otupný príd. nudný, jednotvárny, clivý: o-á nálada, o. pocit; o. život, o-á práca; o-á dedina (Tim.); Otupný svet, keď sa začne smokliť. (Kuk.);

otupne, v prísudku i otupno prísl.: otupne hľadieť, o. žiť; je (mi) otupne (otupno);

otupnosť, -ti ž.

otupný príd.
1. clivý, jednotvárny, nudný: Takuo mi je to otupnuo tunák seďeť (Bodorová MAR)
F. otupni jag druk (Torysa SAB) - veľmi nudný, otravný
2. vzbudzujúci pocit clivoty: Dáki je otupní šas (Kociha RS); Otupní je čas, len prší a zima je, blata plno, ani hnút sa (Šípkové PIE); otupno prísl.: Ňie že bi som sa bála, aľe bolo mi otupno (Martin); Pri tej koľešňi cez zimu nán bolo veľmi otupno (Kokava n. Rim. RS); Kebich nemohla merkovat na tí dzeci, bolo bi mi otupno (Bernolákovo BRA); Otkedi mu madz umreľi, ta mu bulo barz otupno (Ovčie PRE)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu