Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst

oficier -a m. zastar. al. hovor. dôstojník: stáť ako o. rovno

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
oficier ‑a m.

oficier -ra pl. N -ri m.

oficier -ra pl. N -ri m.nem. ‹ fr.zastar. al. hovor.osoba s vyššou vojenskou hodnosťou, dôstojník: bývalý, jazdecký o.; vyšší, nižší o.; mladý, starý, rázny o.; prichádza generál v sprievode vyparádených oficierov; peší pluk, pred ním vysoký oficier na bielom koni [L. Ballek]; Má [Prusko] jednu z najlepšie vycvičených armád, oficieri sa učili u Rakúšanov. [A. Hykisch]; Jeho vždy upravený zovňajšok, vypasovaná rovnošata a vyleštené čižmy pripomínali nemeckého oficiera. [R. Dobiáš]
fraz. stáť ako oficier stáť rovno, vzpriamene, s vypätou hruďou ▷ oficierik -ka pl. N -kovia m. zdrob. iron.: Sedeli tam však aj dvaja ďalší, ešte jeden oficierik a tuším obyčajný vojačik, možno len pucák. [V. Šikula]

oficier -a m. ‹n < f› zastar. al. hovor. dôstojník;

oficiersky príd.

dôstojník nositeľ vyššej vojenskej hodnosti • zastar. al. hovor. oficier: vyšší, nižší dôstojník, oficiervoj. slang. lampasák (vysoký dôstojník)


oficier p. dôstojník

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

oficier, -a m. hovor. zastar. dôstojník;

oficiersky príd. i prísl.: o. život, o. sprievod, o-a uniforma;

oficierstvo, -a str. povolanie dôstojníka;

oficierik, -a, mn. č. -ovia m. zdrob. expr., obyč. iron.

oficier m. (hoficir, hoficier) zastar. voj. dôstojník: To je dáki visokí oficier (Likavka RUŽ); Oficier je od lajďinanta hore (Návojovce TOP); A von sa, ten voják, hoficier, bál streľic (Turie ŽIL); Mojo vlasi satinovo mi ostrihaľi hoficire (Úbrež SOB); oficiér (Bošáca TRČ); oficiersky príd.: oficírská kuchina (Báhoň MOD); oficierik m. zdrob. expr.: Prišol ku nam taki oficirik, ta hvarel, skadzi je (Torysa SAB)

oficier [-ier, -ír, -er] m adm nem
1. úradník, funkcionár, správny zamestnanec v meste al. na panstve: služebnjk a officir Geho Yasnosty Kralowskeg pri komore bistrickeg (BOCA 1657); list nekterich služebnikuw a oficyruw nassich orawskich potwrdily (ORAVA 1664); komorsky neb bansky oficir od nejvyšiho až do nejmenšiho (B. ŠTIAVNICA 1705); cžokolwek gemu skrze uradnika anebo ginssich officirow w panskich weczech porucženo bude, to z ochotnu pilnostj wikonatj a tohože uradnika a wissich officirow w naležiteg poctiwostj a respectu mitj powinen bude (TRENČÍN 1716); w takoweg weczy tenže arendator panskeho ofycyra w Dubnyczy messkaycyho ohlasy se (DUBNICA n. V. 1719); widalo se kapruow pre stoličnich officiri a niekterim radnim panom (ŽILINA 1724); je dobre znamo panom oficerom, že sme buli povolni ve šetkych vecach a poradkoch (ZUBÁK 1760 LP); mnohy krat i pani oficieri, kterych jest na to inšpekcija, se na nas horšit museju (PLOŠTÍN 1772); dworanskich oficiruw obrazy bez ramuw (M. KAMEŇ 1772); p. p. vidieckych oficiruw každy rok prosit musime (SIHELNÉ 1776 LP); (Martin) gestli nekteriho z geho spolukamaratow w negakoweg nesprawedliwosty zazrel, takoweho hnedky officsirom prezradil (PUKANEC 1788)
2. dôstojník: officirom p. generala Zuzi dalo se wečery wina (L. HRÁDOK 1660); ten officir soldatsky bachmasterowy mestkemu ustne powědel (LAMAČ 1665); panu generalowj a ginym officierom poslano (ZVOLEN 1679); každy dzen oficire hodza na hoscinu, jest takych hyž no 14, co do nih oficire a varta stoji (ZBOROV 1690); zessli se officirja obrstvachmajster z Warina (ŽILINA 1700-02); (účtovná kniha vínneho šafára) pre pana kapitana a ginych niekterych officierov granatskych (S. ĽUPČA 1721); gu onechdagssiho czasu wogansky officir nassel (SKALICA 1724); potom gjm pribilo gjnych gesste sedem, když spadl w teg bitce oficyr negeden (KCS 18. st); -sky príd: chleba čeladi officirskeg den 5 (ŽILINA 1710); gest sklep geden, kdežto officyrske konie bywaly (DUBNICA n. V. 1723); od toho času, w kterem se zde officzyrsky dom stawal (TURIEC 1724); -stvo s
1. správni zamestnanci vo verejnej al. štátnej správe: newyme, z yakeg pričinj sl. officirstwo na nas naklada (isté povinnosti) (L. MIKULÁŠ 1754); pred s. panstwy lykawskeho officerstwom som mu žalobu predložila (RUŽOMBEROK 1783); chibu ma zawčasu oficirstwu oznamit (ORLOVÉ 1791)
2. povolanie zamestnanca vo verejnej al. štátnej správe: w qualificacie neb stawu rubryce nechť se wyznačj: officyrstwj aneb powolany, gakožto: hlawnj isspan, viceisspan, radnj pán (SO 1785)
3. povolanie dôstojníka: Qwalbertus s tym pohnuty, officierstwu wogenskemu waledikuge, neb bil predtym wogenskim offierem, hnedki tam w kostole za mnicha wstupuge (MK 18. st); -ek dem k 1: jestliže patróni velkí jsú páni, ňech sa jen oficírkum porúčajú, však tito skončá všetko, čo žádajú (BR 1785)

oficier
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) oficier
G (bez) oficiera
D (k) oficierovi
A (vidím) oficiera
L (o) oficierovi
I (s) oficierom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyria) oficieri
G (bez) oficierov
D (k) oficierom
A (vidím) oficierov
L (o) oficieroch
I (s) oficiermi
výlučne revisores oficiais de exclusivement par des revisores oficiais de

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu