Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

odstáť -stojí -stoja dok.

1. státím prečkať: o. (si) v rade hodinu

2. státím nadobudnúť isté vlastnosti: dať, nechať o., o-ta voda

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
odstáť ‑stojí ‑stoja ‑stoj! ‑stál dok.

odstáť, odstáť si -tojí (si) -toja (si) -toj (si)! -tál (si) -tojac (si) -táty -tátie (si) dok.

odstáť, odstáť si -tojí (si) -toja (si) -toj (si)! -tál (si) -tojac (si) -táty -tátie (si) dok. 1. (čo (kde)) ▶ dlhší čas niekde al. pri nejakej činnosti postáť, zotrvať v stoji: o. si na nádvorí hradu dlhý výklad sprievodcu; celý svadobný obrad si odstáli vonku; prišiel neskoro, a tak si celé dvojhodinové predstavenie odstál
2. (čo; koľko; na čo; kde) ▶ dočkať sa niečoho, dosiahnuť nejaký cieľ čakaním v stoji, v rade: poctivo si o. v rade na vstupenky; o. si na daňovom úrade hodinový rad; odstáli si na lístky na vlak pred jedinou otvorenou pokladňou; V Brne tovar naložím do kamióna za jednu hodinu. Potom si odstojím 4 až 5 hodín na colnici [...]. [Sme 1993] čakám
3. šport. profes. (čo; koľko) ▶ (o hráčoch) nenastúpiť v zápase, nemať účasť v športovom súťažení z dôvodu trestu za porušenie istých pravidiel, nehrať, nezúčastniť sa: hráč bol vylúčený a už si odstál jeden zápas; cyklista si odstál dopingový trest; Ja som si odstála dva roky a chcem ďalej súťažiť. [Šp 2007]
4. iba odstáť obyč. v spojeniach dať, nechať odstáť ▶ ponechať istý čas v pokoji (na získanie určitých vlastností), postáť, odstáť sa, odležať: cesto už pekne odstálo odležalo; sirup krátko povaríme, potom necháme pol hodiny o. v zakrytej nádobe; Ovanula ho vôňa odstátej zeme, vyhriatej zelene a dozrievajúceho ovocia. [L. Ballek]


odstáť sa -tojí sa -toja sa -tál sa -tojac sa -táty -tátie sa dok. ▶ (obyč. o niektorých potravinách, o tekutinách) státím, ponechaním v pokoji nadobudnúť určité vlastnosti, odstáť, odležať: kapustnica je lepšia, keď sa odstojí; pivo bude na miestedeň pred festivalom, aby sa odstálo


odstáty -ta -te príd. ▶ (obyč. o niektorých potravinách, o tekutinách) ktorý nadobudol ponechaním nejaký čas v pokoji určité vlastnosti, odležaný: odstáta kapustnica; precediť o. vývar; polievať kvety odstátou vodou; dobre očistené a odstáte mäso nasoľte a prešpikujte slaninkou ▷ ↗ i odstáť, odstáť sa

-áť/21376 28.41: verbá inf. dok. 2247 pristáť/668 obstáť/630 vystáť/373 odstáť/222 postáť/184 ustáť/100 prestáť/46 dostáť/24

odstáť p. uležať sa, ustáť


odstáť (sa) dlhším nechaním na pokoji nadobudnúť isté (obyč. očakávané) vlastnosti • ustáť sa: nechať polievku, aby (sa) odstála, aby sa ustálaodležať sauležať sa (o potravinách): mäso sa dobre odležalo, uležalo


uležať sa ležaním získať potrebné vlastnosti, napr. zrelosť, mäkkosť • odležať sa: hrušky sa do zimy dobre uležia, odležia; pren. nechám, aby sa mi problém v hlave uležal, odležalodstáťpostáť (o niektorých potravinách pri ich úprave): mäso dáme do druhého dňa odstáť, postáťdozrieť (dosiahnuť stav zrelosti; najmä o zrení ovocia mimo stromu): banány v teple dozreli, uležali sa


ustáť (v spojení so slovesami dať, nechať) dlhším státím nadobudnúť želateľné vlastnosti • odstáť: roztok treba dať ustáť, odstáť; kávu necháme chvíľu ustáť, odstáť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

odstáť, -stojí, -stoja dok. (čo) stáť istý čas, stáť počas trvania niečoho: Keď už bol natrúchlil, i kar odstál. (Tim.); o. schôdzku

|| odstáť sa (o vode) dlhším státím zmeniť príchuť a iné vlastnosti, ustáť sa; (o potravinách) odležať sa, zmäknúť: odstatá voda, odstáta kysibelka (Karv.); odstáte mäso (Kuk.); Suchá merinda nemôže sa odstáť. (Kuk.)

odstáť dok.
1. istý čas stáť, postojačky prečkať: Dve hoďini son si tan octála, ale chleba ňedovézli (Lapáš NIT)
2. odstúpiť, zrieknuť sa: Vam nekcel od né octáč (Prihradzany REV)
3. státím nadobudnúť iné vlastnosti (o potravinách): Mäso na klobáski treba zomlieť, octáť jeden-dva dňi, abi nasiaklo s prípravou (Dol. Kubín); Maso naložeľi do takej prípravi a ňechaľi aľe tri hodzini octác (Rajec ŽIL)


odstáť sa dok. státím nadobudnúť iné vlastnosti: Mliako sa octálo (Nandraž REV)

a nechajte 20 minút odstáť et laisser reposer pendant 20 minutes
cez noc odstáť a prefiltrujte reposer une nuit et filtrer
nechajte odstáť najmenej 10 minút laisser reposer 10 minutes au moins

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu