Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

ošípaná -ej ž. domáce zviera chované na mäso a masť, sviňa: chov o-ých

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
ošípaná ‑ej ž.

ošípaná -nej pl. N -né G -ných ž.

ošípaná -nej pl. N -né G -ných ž. ▶ úžitkové domáce zviera ružovej al. čiernej farby s dlhším telom, kratšími nohami a rypákom chované na mäso a na masť, zootech. sviňa domáca Sus scrofa forma domestica: jatočné, chovné, prasné ošípané; chov, výkrm ošípaných; prípad moru ošípaných; predávať hotové polovičky ošípaných; očkovanie ošípaných proti červienke; počet ošípaných klesá; zákaz kŕmenia ošípaných pomyjami; kedysi sa ošípané voľne pásli; Takmer v každom dome chovali hydinu, ošípané, nezriedka koňa alebo osla či mulicu. [L. Ballek]zootech. vietnamská ošípaná ošípaná menších rozmerov a čierneho zafarbenia

ošípaná p. sviňa 1


sviňa 1. úžitkové domáce zviera chované na mäso a masť • ošípaná: chov svíň, ošípanýchbravbravec (vykastrovaný samec svine, kŕmna sviňa): zaklať bravakŕmnik (kŕmna sviňa): tučný kŕmnikprasa (mláďa svine): prasa kvičíprasnica (plemenná sviňa): chovať prasnicumangalica (sviňa chovaná najmä na masť) • zried. vykŕmenec (Urban)hovor.: mašicamašurahypok.: mašomaškonár.: vepor (Šoltésová)bravčo

2. p. podliak, nemravník, chlipník

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ošípaná, -ej ž. domáce zviera chované pre mäso a masť, sviňa: chov o-ých, výkrmňa o-ých, kŕmiť, chovať o-é

ošípaná ž. spodst. i ošípané s. spodst. (ošípalá, ušípaná, ušípané) čiast. strsl i zsl domáce zviera chované na mäso a masť, sviňa: Šiesťi boľi a ukradľi dvacaťseďem kusou ošípaních (Stožok ZVO); Pret koľibou bola ohrada, skrz ošípalích to bolo zahraďenuo (Iľanovo LM); Aj sluhová na viskupském pánství mali ušípané (Ardanovce HLO); To je také to ušipane, ked nedá tomu tú otrubu alebo toho šrotu trochu (Kočín PIE); Aj sluhová na pánství mali to ušípané (Ardanovce HLO)

ošípaná ž domáce zviera chované na mäso a masť, sviňa: pany Pongracz Susanna zo statku pohnutedlneho pana sweho, totižto z kony, kraw a uctiwe mluwiac, z ossipanich aučastnička nebila (SUČANY 1712); ossypanych každoročne čtworo lebo y patero se doma strowylo (s. l. 1774); zahradu skrze s. v. ossipanie sem dal pohubit (PUKANEC 18. st)

ošípaná
ženský rod, jednotné číslo, adjektívna paradigma
N (jedna) ošípaná
G (bez) ošípanej
D (k) ošípanej
A (vidím) ošípanú
L (o) ošípanej
I (s) ošípanou
ženský rod, množné číslo, adjektívna paradigma
N (tri) ošípané
G (bez) ošípaných
D (k) ošípaným
A (vidím) ošípané
L (o) ošípaných
I (s) ošípanými

Zvukové nahrávky niektorých slov

ošípaná: →speex →vorbis
kôz, ošípaných a koní caprine, porcine et équine
kurčatá, morky a ošípané poulets, dindes et porcs
morky, ošípané a teľatá dindes, porcs et veaux
ošípané, psy a mačky porcins, chiens et chats
ošípaných, hydiny a králikov porcs, volailles et lapins
päťdesiat baranov, tucet ošípaných cinquante moutons, douze porcs
telá ošípaných a iné carcasses de porcs et autres
tucet ošípaných a troch douze porcs et trois
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu