Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

nikdy zám. vymedz. príslov. popiera jestvovanie niečoho v čase, ani raz: n. na teba nezabudnem

teraz, alebo n.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nikdy zám. príslov.

nikdy zám. vymedzovacie príslovkové

nikdy zám. vymedzovacie príslovkové v záporných vetách ▶ odkazuje na nejestvovanie niečoho v čase, v nijakom čase, ani raz: n. v živote nezabudne na tú príhodu; n. sa nedozvedel celú pravdu; ešte n. necestoval lietadlom; nachichotali sme sa ako n. predtým; n. sa nevzdávaj!; Boh je verný a nikdy neopustí toho, kto ho úprimne hľadá [Anton Hlinka]; Takto sme sa lúčili a vedeli sme, že sa už nikdy neuvidíme. [L. Ťažký]; Zovrelo mi srdce a pocítila som niečo, čo som nikdy dovtedy necítila, čo som len tušila, po čom som túžila. [J. Lenčo]; V pokladni mal tržbu bezmála štyridsaťtisíc, čo sa mu doteraz nikdy nepodarilo. [V. Pankovčín]fraz. teraz alebo nikdy a) treba využiť príležitosť, ktorá sa nemusí opakovať b) treba sa rozhodnúť a uskutočniť niečo práve v tejto chvíli; [] nikdy viac vylučuje možnosť niečoho v budúcnosti, v nijakom prípade: nikdy viac tam nepôjdem; to sa už nikdy viac nesmie opakovať!; zapovedal sa: už nikdy, nikdy viac alkohol!parem. bodaj by sme sa nikdy nemuseli meriť kiež by sme sa nikdy nepohádali; čert nikdy nespí nešťastie, nepríjemnosti sa môžu prihodiť kedykoľvek, treba byť opatrný, obozretný; nikdy nebolo tak zle, aby nemohlo byť ešte horšie ani v ťažkej situácii neslobodno strácať nádej, optimizmus; nový mesiac a dar nikdy nechodí pozde; opatrnosti nikdy nie je dosť/nazvyš treba byť vždy opatrný, obozretný; radšej neskoro ako nikdy; vlk sa nasýti, lakomec nikdy

-dy/1007063±1556 28.02: pronominá (adverbiálne) 464413 dy/125741 nikdy/105651 vtedy/90922 niekedy/48535 kedy/42243 dovtedy/13319 odvtedy/12391 inokedy/7567 odkedy/7518 málokedy/2528 voľakedy/1794 dokedy/1788 dakedy/1308 (9/3108)

-ikdy/105651: pronominá (adverbiálne) 105651 nikdy/105651

-y/8672296±14290 27.77: pronominá (adverbiálne) 464811 vždy/125741 nikdy/105651 vtedy/90922 niekedy/48535 kedy/42243 dovtedy/13319 odvtedy/12391 inokedy/7567 odkedy/7518 málokedy/2528 voľakedy/1794 dokedy/1788 dakedy/1308 (11/3506)

nikdy popiera jestvovanie niečoho v čase; v nijakom čase • ani razhovor. jakživzastar. akživ: nikdy, ani raz, jakživ som ho nevidelzastar.: nikdanikdá (Kukučín, Štúr)fraz. žart.: na (svätého) Nikdalana svätého Dindyfraz.: ani do súdneho dňačo svet svetom stojí


viac 1. vyjadruje väčšie neurčité množstvo, väčší neurčitý počet, rozsah (op. menej) • viacej: zarobil viac, viacej ako ostatníviacero: bolo tam viacero dverí

2. vo väčšej miere, vo väčšom rozsahu (op. menej) • viacejväčšmi: čím ďalej, tým viac, viacej sa mu páčila; odvtedy sa väčšmi staral o blaho rodiny

3. (so záporným slovesom) popiera jestvovanie niečoho v čase; vyjadruje skončenie nejakého deja, stavu • viacejuž nikdy: neukazuj sa mu viac, viacej na oči; mladosť sa už nevráti; už nikdy ma sem nedostaneďalejnaďalej: ďalej nemusíš hovoriť; nemusíš sa naďalej namáhaťviackrátviac rázhovor.: viacejkrátviacej ráz: nech sa to viac(ej)krát, viac ráz nestane

4. vyjadruje pribúdanie, pridávanie, pokračovanie • viaceješteokrem toho: bála sa, či si viac, viacej nájde takého dobrého muža; Povedal všetko. Čo chceš ešte, okrem toho?

5. p. skôr 4

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nikdy zám. prísl.

1. v nijakej dobe, v nijakom čase: Nikdy sa nevideli. (Kuk.) On sa pritom nikdy nesmial. (Taj.) Rada som čo nikdy, že sme sa vyplietli (Kuk.) veľmi som rada. Na starého Dindy, čo nebude nikdy (úsl.)

teraz al. nikdy treba využiť momentálnu situáciu;

2. zosilňuje zápor: nikdy viac, už nikdy už nie; Nikdy, prenikdy! (Kuk., Hviezd.) Nie! Nikdy! (Zúb.)

nikdy i nikedy zám. vymedz. príslov. (nikodi) strsl, zsl v žiadnom čase, ani raz: Ňigdi, ňikedi bi som si ňebou pomisľeu̯, že já ras toľko dožijem (Dol. Lehota DK); Ňigdi tá pod mojou strechou ňebuďe! (Paludza LM); Na vrch skaľi sa ňikoďi, ňigďi ňedá vistúpit (Králiky BB); Ňikedi k ná_ňepríďeťe (Prievidza); Ale húseňíc tolko ešče ňikedi ňebolo (Šaľa); Nikedi son já nebola až na samém vrchu (Smolenice TRN); Veru som ňikedi ňestála na muzike (Ivanovce TRČ); Už nigdi za nú nepójdeš, to ti hovorím! (Val. Belá PDZ); Ňikedi ňišt ňedoňiesól (Brvnište PB)
L. ňigdi ag živo (Blatnica MAR), ňigdi preňigdi (Lapáš NIT) - absolútne nikdy


nikody p. nikdy

nikdy [-kdy, -chdy], nikda, nikedy zám vymedz prísl popiera jestvovanie deja v čase, ani raz, v nijakom čase: pratele neboztika gmagj pokog dati a nikda nevpomjnatj (ŽK 1482); co gsem spachal, nykdy wyceg pachaty (nechcem) (B. ŠTIAVNICA 1600); (zeme) nichdi predtim orane neboly (TRENČÍN 1692); čo nikedy sme neskusili (OSUSKÉ 18. st)
F. na s. Wyda, to nebude nikda (SiN 1678)

Zvukové nahrávky niektorých slov

a ja nikdy nezabudnem et jamais je n'oublierai
kňaz však nie je nikdy prêtre n'est jamais
môj brat nemal nikdy mon frère n'avait jamais
na toaletu, a nikdy à sa toilette, et jamais
nikdy nie je sám n'est jamais seul
nikdy nie je spokojný n'est jamais content
povedzte šťastný, ako nikdy dites heureux comme jamais
proti nemu, ktorého nikdy contre lui, dont jamais
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu