Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss subst obce priezviská

nemý

I. príd.

1. kt. nemá schopnosť hovoriť: narodiť sa n.

2. kt. nevydáva zvuk, mlčanlivý, tichý: n. svedok, súhlas, obdiv; n. film neozvučený, op. zvukový

n-á tvár, n. tvor zviera; n-ému (dieťaťu) ani vlastná mať nerozumie dorozumieť sa možno len s tým, kto vyjadrí, čo chce;

nemo prísl. k 2: n. súhlasiť

II. nemý m. nemý človek;

nemá ž. nemá žena

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Klížska Nemá ‑ej ‑ej ž.; Klížskoneman ‑a mn. ‑ia m.; Klížskonemianka ‑y ‑nok ž.; klížskonemiansky
nemý ‑ého príd. i m.; nemá ‑ej ž.; nemo prísl.

nemá nemej pl. N nemé G nemých ž.

Klížska Nemá -kej Nemej ž. obec na južnom Slovensku v Komárňanskom okrese západne od Komárna;

Klížskoneman, Neman -na pl. N -nia m.;

Klížskonemianka, Nemianka -ky -nok ž.;

klížskonemiansky, nemiansky -ka -ke príd.


nemý2 nemého pl. N nemí G nemých m.kto (obyč. na základe istej vývojovej al. vrodenej chyby) nemá schopnosť hovoriť al. kto nedokáže hovoriť, nemý1 človek: škola, špeciálne pomôcky pre nemých; posunková reč nemýchnemá nemej pl. N nemé G nemých ž.: nájsť prácu nemej

-má/359683±56 5.96: adjektíva ž. N sg. 1. st. 3337→3294
+23
−30
vedo/904 zrej/593 samozrej/244 sebavedo/230 povedo/199 cieľavedo/166 str/134 šik/116 kol/116 nevedo/109 podvedo/97 ne/137→94
+23
−30
lako/68 (8/224)

nie 1. vyjadruje (zdôraznenú) zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku, vyjadruje (zdôraznený) nesúhlas, (zdôraznene) popiera platnosť výrazu al. vety • vôbec nieto teda nie: Pozvete ho? – Nie, to teda nie.hovor.: akurátale ba, pís. i alebaale čoale čobyale kdečobyexpr. no akurátzastaráv. aba: Zoberieme ho? – Akurát. Dobehli ho? – Nie, ale ba, ale čo(by).expr.: čožebykdebykdežekdežebyhovor. expr.: ale čožeale čožebyale kdežeale kdežeby: Vrátila sa? – Kde(že)by, ale kdeže(by). Dostal si to? – Ale čože(by).expr. nieže: nie, nieže tak, chlapče, tak nemôžešexpr.: ešte čoešteže čoba ešteba ešte čoba ešteže čo: Povieš jej to? – Ešte(že) čo, ba ešte(že) čo.expr.: božechráňbohchráňchráňbohchráňbožechráňpanebohuchovajbožeuchovaj: Môžem mu to povedať? – Božechráň, chráňboh.hovor. expr.: ah jaj, pís. i ahjajach jajajajajáj: ah jaj, ajaj, ten neprídeexpr.: hohhohohohóohoohóojojojojój: hoh, hohó, ohó, na tom sme sa nedohodlihovor. expr.: horkyhorkýhorkýžehorkýtamhorkýžetam: horký(že), horký(že)tam, tá sa už neukážeexpr.: figufigu borovúfigu drevenúfigu makovúhovor. expr. starú belu: Daj mu to! – Figu (borovú).hovor. expr.: ba kiehoba kýhočertaparomaba čertaba paromaba kieho/kýho čertačerta staréhočerta rohatéhočerta strapatéhočerta kopasnéhoba kieho/kýho beťahaba kieho/kýho hadačerta-diabla(ba) kieho/kýho zrádnika: Dokončíte to do konca týždňa? – Ba kieho (čerta), ba čerta (starého).fraz.: ani za ničani za (živého) bohahrub. ani bohovifraz.: ani za božemôjani za otcaani za svetza nič na sveteza nijakú cenuani počuťani pri najlepšej vôli: Nedáš mu to? – Za nič na svete!fraz. expr.: to by (tak) ešte chýbaloani ma nemáani nápad: Pôjdete spolu? – To by (tak) ešte chýbalo!sotvaťažkoasi nieasi ťažkopravdepodobne nie (vyjadruje mierny zápor): Prídete? – Sotva, (asi) ťažko.hrub. prdvulg.: trthovnoriť (vyjadruje zdôraznenú zápornú odpoveď)

2. p. však 4

nemá
ženský rod, jednotné číslo, adjektívna paradigma
N (jedna) nemá
G (bez) nemej
D (k) nemej
A (vidím) nemú
L (o) nemej
I (s) nemou
ženský rod, množné číslo, adjektívna paradigma
N (tri) nemé
G (bez) nemých
D (k) nemým
A (vidím) nemé
L (o) nemých
I (s) nemými

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
980 Klížska Nemá KN/NI komárn.
1773 Kollos-Néma, 1786 Néma, Kallosch-Néma, 1808 Kolos-Néma, 1863, 1888 Néma, 1873 Némakolos, 18771882, 1892 Kolosnéma, 18951920, 19381945 Kolozsnéma, 19271938, 19451948 Klížska Nemá, Kolozs-Néma, 1948– Klížska Nemá
Nemá p. Klížska Nemá

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
V obci KLÍŽSKA NEMÁ (okr. KOMÁRNO) sa v roku 1995 nachádzali najčastejšie tieto priezviská: BEKE 26×; BEKEOVÁ 23×; VÖRÖS 13×; LAKATOS 12×; NAGYOVÁ 11×; TARCSIOVÁ 11×; NAGY 11×; VÖRÖSOVÁ 10×; TARCSI 10×; TAKÁCSOVÁ 9×; SZABÓ 9×; NÉMETH 9×; KATONA 9×; MOLNÁR 9×; NÉMETHOVÁ 8×; MOLNÁROVÁ 8×; DÖMÖTÖR 8×; KÁDÁR 8×; HORVÁTH 8×; HEGEDŰS 8×; LAKATOSOVÁ 7×; DÖMÖTÖROVÁ 7×; HÖRÖMPÖLIOVÁ 6×; DOMONKOS 6×; SZABÓOVÁ 6×; DOMONKOSOVÁ 6×; KOPÓCSOVÁ 5×; TAKÁCS 5×; KÁDÁROVÁ 5×; HEGEDÜSOVÁ 5×; KATONOVÁ 5×; SÁNDOR 5×; HORVÁTHOVÁ 5×; KOPÓCS 5×; HÖRÖMPÖLI 5×; BARÁTH 4×; ARANYÁSZOVÁ 4×; ÁRON 4×; MAJCSÁK 4×; SOLČAN 4×; SZEMEREIOVÁ 4×; POLÁK 4×; ÉLESZTŐSOVÁ 4×; FÖLDES 4×; SZALAY 3×; BANGHA 3×; CSICSAIOVÁ 3×; HEGEDÜS 3×; KOVÁČ 3×; VINCZEOVÁ 3×; FÖLDESOVÁ 3×; JASSA 3×; CSÉMIOVÁ 3×; KONCZ 3×; POCSAI 3×; PUZSÉROVÁ 3×; BLECHA 3×; HUSZÁROVÁ 3×; POLÁKOVÁ 3×; SÁNDOROVÁ 3×; VARGOVÁ 3×; KONCZOVÁ 3×; ILLÉSOVÁ 3×; LIBAIOVÁ 2×; HABARDÍK 2×; SÖRÖSOVÁ 2×; MEGÁLY 2×; DÉKÁNY 2×; HORSIOVÁ 2×; MAGYARICSOVÁ 2×; PUZSÉR 2×; LEDECZKÁ 2×; BANGHOVÁ 2×; SOÓKYOVÁ 2×; HORESNYI 2×; FÉL 2×; KACZOVÁ 2×; VARGA 2×; KULCSÁROVÁ 2×; VIDA 2×; ÁDÁMOVÁ 2×; PAULCSÍK 2×; VANGEL 2×; SÖRÖS 2×; BABIAK 2×; LIBAI 2×; MÉSZÁROSOVÁ 2×; ANDRIS 2×; ARANYÁSZ 2×; ÉLESZTŐS 2×; JUHÁSZOVÁ 2×; KULCSÁR 2×; SZEMEREI 2×; ILLÉS 2×; OLÁHOVÁ 2×; SABJÁN 2×; MÉSZÁROS 2×; BARÁTHOVÁ 2×; CSICSAI 2×; HUSZÁR 2×; KOPOCS 2×; SOÓS 2×; TÁBOROVÁ 2×; BOZSAKY 2×; KISS 2×; MEGÁLYOVÁ 2×; BUZÁSOVÁ 2×; JANKÓ 2×; SOÓKY 2×; VANGELOVÁ 2×; POCSAIOVÁ 2×; HABARDÍKOVÁ 2×; GRMAN 2×; KOPSA 2×; BOTLIK 2×; BLECHOVÁ 2×; HEGEDŰSOVÁ 2×; BUZÁS 2×; SZÜCS 2×; MAGYARICS 2×; KOZMÉROVÁ 2×; BOTLIKOVÁ 2×; MAJCSÁKOVÁ 2×; BALÁZS 2×; VENDÉGHOVÁ 2×; SALMA 2×; SOLČANOVÁ 2×; BÖLCSKEI 2×, ...
alebo nemá v úmysle ou n'entend pas
čin, ktorý nemá náprotivok un acte sans contrepartie
ktorý nemá nič spoločné qui n'avait rien de commun
nemá všetko riskovať, aby ho tout risquer pour l'
nemá zmysel, ak som n'a de sens si je
smrť nemá nič mort n'avait rien
ťažkostiach a nemá teda difficulté et donc pas
viem, že šéf nemá je sais que le patron n'
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu