Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj sss ssj ssn

nalakomiť -mí -mia (ne)nalakom! -mil -miac -mený -menie dok.


nalakomiť sa -mí sa -mia sa (ne)nalakom sa! -mil sa -miac sa -mený -menie sa dok.

nalakomiť -mí -mia nalakom! -mil -miac -mený -menie dok. zried. (koho na čo) ▶ vyvolať v niekom silnú túžbu vlastniť, získať, dostať niečo, zlákať, nalákať, zvábiť: n. dieťa na sladkosti; n. niekoho na vysoký plat; Treba sa nám tak držať, aby sa u nás pristavovali aspoň tí, čo prichodia z horných dedín. Mali by sme ich na dačo nalakomiť. [A. Habovštiak]


nalakomiť sa -mí sa -mia sa -mil sa -miac sa -mený -menie sa dok. zried. (na čo) ▶ prejaviť silnú túžbu vlastniť, získať, dostať niečo; dať sa zlákať, zvábiť, ulakomiť sa; podľahnúť niečomu: n. sa na cudzí majetok; poľovníci nalakomení na korisť; nalakomila sa na nové lodičky; Žalúdok, to nenásytné, bezodné vrece, sa v nemocnici nalakomil na všelijaké fajnovosti. [L. Ťažký]

nalákať lákaním získať • prilákať: nalákal, prilákal kupca až do domuprivábiťzvábiťzlákaťzviesť (nalákať niečím pôsobivým): privábil ho peknými rečami; dal sa zvábiť, zlákať do krčmynavnadiť (nalákať na niečo príjemné): navnadil ho na cestovanieexpr.: nabastviťnapačmaťnapašmaťrozpašmaťhovor.: namaškrtiťnalakomiť: nabastvili, namaškrtili ho na zábavuhovor.: nalapaťnachytať (nalákať ľsťou): nachytal ju na sľubyvlákaťvovábiťzried. vlúdiť (nalákať dnu): vlákal ho do bytukniž. prilúdiťzried. navábiť


nalakomiť p. nalákať

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

lakomiť sa, -í, -ia nedok. (na čo, zried. za čím i bezpredm.) túžiť, lipnúť, pachtiť sa za niečím, byť lakomý na dačo: l. sa na korunu, na peniaze, na groš, na grunty, na majetok, na cudzie; Tak sa ženy za tým lakomia! (Kuk.);

pren. (na koho) z vypočítavosti dychtiť, túžiť po dakom, lipnúť za dakým: Ba že sa to lakomíš na mládenca. (Taj.);

dok. ulakomiť sa

|| lakomiť (koho) vnadiť: „Pôjdeš i ty s nami,“ lakomil ma starý otec, aby som mal lepšiu chuť do roboty. (Taj.);

dok. nalakomiť


nalakomiť, -í, -ia dok. hovor. (koho na čo) zlákať, nalákať, zvábiť: (Rózu) nalakomili, že sa jej nič nestane, ak zradí, ako čo bolo. (Taj.) Nalakomili nás na ryby. (Kuk.)

|| nalakomiť sa (na čo) dať sa zvábiť, zlákať: myši sa nalakomili na slaninku

nalakomiť dok. miest. strsl i zsl nalákať, zvábiť: Janovi tajšou̯ na šichtu, ľebo ho nalakomeu̯ na terkeľicu (Pukanec LVI); Nalakomev ích s tím vínom, a chodzili sa k nemu radzit (Bučany HLO)


nalakomiť sa dok. dať sa zvábiť, zlákať: dať sa nalakomiď na voľačo (Prievidza)

nalakomiť sa nalakomiť sa

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu