Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst

munícia -ie ž. strelivo: zásoby m-ie;

muničný príd.: m. sklad

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
munícia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; muničný

munícia [-n-] -ie ž.

munícia [-n-] -ie ž.lat.⟩ ▶ náboje do strelných zbraní; výbušné prostriedky (granáty, bomby a pod.) určené obyč. na ničenie cieľa; syn. strelivo: delostrelecká, ženijná, letecká m.; trieštivá, veľkokalibrová m.; ostrá m. ktorá má prieraznú strelu; slepá, cvičná m. nepravá, určená na výcvik; kazetová m. delostrelecká strela, letecká bomba al. bojová hlavica rakety obsahujúca niekoľko desiatok až stoviek čiastkových striel, mín a pod. s vysokým trieštivým, ničivým účinkom a zasahujúca viaceré ciele naraz; sklad s muníciou; vlaky naložené potravinami a muníciou; nedovolené držanie zbrane a munície; vystrieľať všetku muníciui fraz.; zásoby munície sa už minuli; zneškodniť zvyšky objavenej munície; našli nevybuchnutú muníciu z druhej svetovej vojnyfraz. vystrieľať všetku muníciu použiť všetky možné prostriedky, argumenty pri presviedčaní niekoho o niečom, často neúspešne

munícia -ie ž. ‹l› náboje do strelných zbraní, strelivo; výbušné prostriedky (granáty, bomby a i.): pechotná, delostrelecká m.; m. loveckých zbraní;

muničný príd.: m-á továreň, m. sklad

munícia p. strelivo


strelivo náboje do strelných zbraní • munícia: zásoby streliva, munície

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

munícia, -ie, -ií, -iám, -iách ž. strelivo a iné vojenské výbušné predmety;

pren. žart. zásoba: Z mesta donášajú (na parník) munície na šafle: všetko limonáda. (Kuk.);

muničný príd.: m. sklad; m-á továreň na muníciu

munícia ž.
1. voj. strelivo: Vraveľi, že tej chúďence ďeťičke meseľi voľáku muňíciju starú nájťi (V. Lom MK); Vojákon sa minula munícija (Bánovce n. Bebr.);
2. zastar. poľný vojenský výstroj: Kelú muníciju misel vliašč (Kameňany REV)

munícia ž lat
1. strelivo a i. voj. výbušné prostriedky: zamky visitowal a munity opacžowal (LIETAVA 1674); mesto wzalo wos pod municiu (KRUPINA 1685); generál, ktery s munitiou svojou, s delmi pospíchaje (ASL 18. st)
2. obranné priestory, opevnenie: munitie zamkowske neboly dielne, než pre obranu se zanechaly; bassty a gyne munitie (P. PODHRADIE 1657)

munícia
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) munícia
G (bez) munície
D (k) munícii
A (vidím) muníciu
L (o) munícii
I (s) muníciou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) munície
G (bez) munícií
D (k) muníciám
A (vidím) munície
L (o) muníciách
I (s) muníciami
dodávateľov zbraní a munície fournisseurs d'armes et de munitions
konvenčných zbraní a munície armes conventionnelles et munitions
munície a konvenčných zbraní munitions et les armes conventionnelles
munícii nie je ani à sous-munitions n'est ni
pre zbrane a muníciu des armes et munitions
údržba zbraní a munície entretien d'armes et de munitions
zbrane a muníciu ministerstva armes et munitions du ministère
zničenie zbraní a munície destruction des armes et des munitions
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu