Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sssj scs sss subst priezviská

memento mori [mó-] citátový výrazlat.⟩ ▶ pamätaj, že zomrieš

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-i/14021679±12186 26.62: substantíva s. L sg. 43409→43431
+9
−10
srdci/10012 poli/7744 mori/6476 vnútri/6036 nebi/4573→4595
+9
−10
pleci/2774 líci/1656 dieťati/1172 vreci/585 schodišti/405 dievčati/355 nástupišti/335 stanovišti/287 (54/999)

/3592038±8764 38.82: substantíva m. neživ. G pl. 64543→64551
+11
−6
dní/39010 peňazí/20909 koní/4600 europeňazí/16 morí/0→8
+11
−6
(2/8)

-orí/315389±124 38.83: verbá nedok. 3. os. sg. 100461→100454
+22
−37
hovorí/85224 tvorí/12721 horí/1729 borí/188 sporí/77→115
+0
−6
dvorí/102 živorí/87 snorí/64 morí/66→50
+12
−21
švitorí/39 táborí/31 norí/26 korí/54→26±10 (8/53)

-orí/315389±124 34.69: substantíva s. G pl. 1015→1012
+17
−47
morí/656 pohorí/260→257
+17
−47
nádvorí/59 príkorí/32 (2/8)

-orí/315389±124: substantíva m. neživ. G pl. 0→8
+11
−6
morí/0→8
+11
−6

-rí/433405±194 7.14: substantíva s. G pl. 1047→1040
+20
−54
mo/656 poho/260→257
+17
−47
nádvo/59 príko/32 príme/10 ost/12→8
+3
−6
(5/18)

-rí/433405±194: substantíva m. neživ. G pl. 0→8
+11
−6
mo/0→8
+11
−6

-ri/910653±1459: substantíva s. L sg. 12512 mori/6476 vnútri/6036

memento mori [-tó -rí] ‹l› pamätaj na smrť

málo 1. vyjadruje neurčité malé množstvo, nízky počet, rozsah a pod. (op. veľa, mnoho) • trochatrochu: zatiaľ má iba málo, trocha starostíneveľanemnoho: na predstavenie prišlo neveľa, nemnoho divákovkoľko-toľkoriedkohovor. poriedkozried. nedosť: jedla bolo riedko, poriedkoskromneposkromneskúpokniž. sporo: snehu napadlo skromne, poskromne, skúponiečodačovoľačočosi: zostalo nám iba niečo, čosi chlebaniekoľkohovor. pár: iba niekoľko, pár žiakov vedelo odpovedať na otázkuexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: má máličko, málinko priateľovexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinkuskromnučkoskromnunkoskromnulinkoštipkaštipkubyľkabyľkukvapkakvapkukvapôčku: nazbieral troška, trošička, trošinku jahôd; z koláčov si zobrala skromnučko; zjedol štipku, byľku zemiakov; vypil kvapku mliekaminimálnehovor. minimumexpr. pramálo (veľmi málo): na to nám zostane minimum, pramálo korúnprimálo (príliš málo): prišlo primálo záujemcovfraz.: za náprstokako kvapka v mori

2. vyjadruje okolnosť malej miery, malého rozsahu, malej intenzity a pod. (op. veľa, mnoho, veľmi) • trochatrochu: málo, trocha si pospalneveľanemnoho: roky ťažkej driny ho poznačili len neveľa, nemnohokoľko-toľko: ušlo sa mi iba koľko-toľkoneveľmineprílišzried. nedosť: je to neveľmi, nepríliš známa skladbaskromneposkromneskúpokniž. sporo: skromne, poskromne, skúpo osvetlená izbazľahka: zľahka sa usmialaslaboexpr.: biedneúbohomizerne: túto prácu platia slabo, biedne; celý život úboho, mizerne zarábalexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: máličko, málinko, málulinko sa zamračilexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinkuštipkubyľkukvapkukvapôčku: troška, trošička, trošinku si oddýchol; štipku, byľku sa mu uľaviloexpr. skromnučkoskromnunkoskromnulinko: skromnučko sa najedolnepatrnemizivominimálnehovor. minimumexpr. pramálo (veľmi málo): nepatrne, mizivo sa staral o rodinu; minimálne, pramálo ho to zaujímaloprimálo (príliš málo): primálo sa stará o rodinuchvíľuhovor. nezaveľa (krátky čas): chvíľu, nezaveľa si pospal

3. p. zriedkavo

Mori Mori Můri Můri
more
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) more neurčitosti a noci hrôzy. Nesmierne more temnôt sa rozprestiera pred,
G (bez) mora ocenenie Modrá vlajka za čistotu mora i kvalitné služby. Crikvenica
D (k) moru krásnych starých alejí priamo k moru . Zrazu sa po pravej strane vynoril
A (vidím) more do pľúc. Chutil slano. „Cítim more !“ „A ja cítim problémy,“ prikrčil
L (o) mori šafrán v hodnote tisíc dukátov. Po mori sme sa plavili do Senju v
I (s) morom Pohľady na západy slnka nad morom sú pekné – na úrovni pohľadníc
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma {case_out}
N (štyri) moria lebo sa báli pirátov, tieto moria bývali odnepamäti sužované pirátmi.
G (bez) morí Mesiac. Mesiac je vládca vôd a morí . Prvé písmeno znamenia Rýb je
D (k) moriam ktoré prezieravá ruka vymedzila moriam ? Zbytočne sa však vlny dvíhajú
A (vidím) moria opustí rodinu a cez hory a moria sa vyberie do toho kráľovstva,
L (o) moriach európskych riekach a svetových moriach , najviac však vo Vltave a v
I (s) morami nie je v ďalekom nebi, ani za morami , ale „veľmi blízko sú tie slová;
{caseletter} - 0

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko MORI sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 4×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
VEČA (obec ŠAĽA), okr. GALANTA (od r. 1996 ŠAĽA) – 3×;
MOČENOK, okr. NITRA (od r. 1996 ŠAĽA) – 1×;

Priezvisko MÓRI sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 46×, celkový počet lokalít: 10, v lokalitách:
MOČENOK, okr. NITRA (od r. 1996 ŠAĽA) – 15×;
ŠAĽA, okr. GALANTA (od r. 1996 ŠAĽA) – 8×;
VEČA (obec ŠAĽA), okr. GALANTA (od r. 1996 ŠAĽA) – 6×;
KLOKOČINA (obec NITRA), okr. NITRA – 5×;
DIELY (obec NITRA), okr. NITRA – 4×;
MALÝ BÁB (obec BÁB), okr. NITRA – 2×;
ULIČ, okr. HUMENNÉ (od r. 1996 SNINA) – 2×;
PETRŽALKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 2×;
ŠTÚROVO, okr. NOVÉ ZÁMKY – 1×;
NÁMESTOVO, okr. DOLNÝ KUBÍN (od r. 1996 NÁMESTOVO) – 1×;
alebo loď na mori ou bâtiment en mer
do našich morí, uvidíme dans nos mers, nous verrons
ktoré spievajú v mori qui chantent dans la mer
na mori, to je en mer, c'est
sa narodil na mori était sur mer
vlny ako na mori houle comme sur la mer
výprave do polárnych morí expédition dans les mers polaires
zemi, ako na mori terre que sur mer
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu