Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
menej neskl. čísl. i prísl.
nemenej, niemenej, nie menej prísl.

menej čísl. základná neurčitá


menejkrát, menej ráz čísl. násobná neurčitá príslovková


nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl.

málo1 2. st. menej1 neskl. čísl. základná neurčitá ▶ vyjadruje malé množstvo, nízky počet, malý rozsah niečoho, neveľa1, nemnoho1; syn. trocha; op. veľa, mnoho1: m. vody, slnka; m. pracovníkov; mať m. času; mať m. pohybu; zarábať m. peňazí; dostávať m. informácií; venovať m. pozornosti aktuálnym problémom; mať s niečím m. skúseností; chodí sem m. ľudí; odvtedy ubehlo len m. rokov; Nedostatok miesta v mestách nedovoľoval záhradné reštaurácie, terás bolo málo. [J. Satinský]parem. za málo peňazí málo muziky a) za malú odmenu nemožno žiadať veľa práce b) výsledok býva primeraný vynaloženej námahe; 2. st.menej1; 3. st.najmenej1


málo2 2. st. menej2 prísl. ▶ vyjadruje okolnosť malej miery, malého rozsahu, malej intenzity, neveľa2, neveľmi2; op. veľa, mnoho2, veľmi: m. spať; m. sa pohybovať; m. o seba dbať; m. mu na tom záleží; m. sebavedomý človek; m. známa osobnosť; m. kvalifikovaná pracovná sila; m. účinné opatrenia; je to veľa alebo m.?; len o m. väčší, menší, starší, mladší; je m. pravdepodobné, že dnes bude pršať; Za štvrť storočia som tu zdivel. Aký to bol čas? Prekliať ho je málo! [L. Ballek]; Kritika sa stala tovarom, preto sa veľa hovorí a málo povie. [I. Kadlečík]; 2. st.menej2; 3. st.najmenej2nie menejnemenej


menej1 neskl. čísl. základná neurčitá 2. st. k ▶ ↗ málo1: notebook zaberá m. miesta ako stolový počítač; dnes bolo na výstave m. ľudí ako včera; krajinu medziročne navštívilo o 7 % m. turistov z ostatných krajín Európskej únie; doma prerábame kúpeľňu, preto mám teraz m. času na zábavu a oddych; Krásnu dovolenku možno prežiť aj za menej peňazí. [Cs 1999]; Rastliny tak majú v porovnaní s minulým rokom menej kvetov a plodov. [HN 2004]parem. menej je niekedy viac netreba preháňať, prepínať v niečom

menej2 prísl. 2. st. k ▶ ↗ málo2: m. kvalitný tovar; mladí, ale m. skúsení hráči; m. opotrebovaná súčiastka; m. účinná liečebná metóda; trasa je určená pre m. zdatných lyžiarov; počas víkendu píšem m. ako cez týždeň; koľko ľudí pracuje za m. ako za priemernú mzdu?; udržať si súčasných zákazníkov je m. nákladné ako získať nových; niektorí sa na fotografii usmievajú viac, iní m.; lekár otcovi odporúčal m. mastiť; tí m. chápaví pochopili všetko až neskôra tým menej vôbec nie: nikto, (a) tým menej on sám netušil, že...; nič viac, nič menej iba toľko, je to tak: chcel na seba strhnúť pozornosť - nič viac, nič menejfraz. mať o koliesko menej správať sa nepredvídateľne a čudne, byť nenormálnyparem. radšej menej a dobre ako/než mnoho a zle


nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl. ▶ v takej istej miere, práve tak; syn. rovnako: n. slávny herec, politik; n. dôležitá činnosť; n. významná je stavba diaľnice; nová úloha bola nemenej ťažká; ostatní prišli v n. drahom oblečení; v záverečnej fáze sa dostali aj k nie menej dôležitým informáciám; n. populárne boli aj ľudové pesničky

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ej/3902552±7780 30.62: partikuly 29343→29505
+32
−44
najmenej/12322 ďalej/5403 menej/4670 radšej/3688 hej/1597→1759
+32
−44
prinajmenej/1083 viacmenej/391 najradšej/150 skorej/20 najviacej/10 (2/9)

-ej/3902552±7780 11.26: numeráliá (nesklonné) 15806 menej/12131 najmenej/1979 viacej/1523 habadej/154 najviacej/19

-ej/3902552±7780 3.57: adverbiá 2+3. st. 37277 menej/32378 ďalej/2267 viacej/1433 radšej/1160 skorej/39

-enej/136548±12: adverbiá 2+3. st. 32378 menej/32378

-j/5938217±11593 3.57: adverbiá 2+3. st. 37277 menej/32378 ďalej/2267 viacej/1433 radšej/1160 skorej/39

-j/5938217±11593 11.26: numeráliá (nesklonné) 15806 menej/12131 najmenej/1979 viacej/1523 habadej/154 najviacej/19

-j/5938217±11593 22.08: partikuly 1215147→1215267
+46
−56
aj/1065762 naozaj/74267 vraj/38571 najmenej/12322 ďalej/5403 menej/4670 ozaj/3877 radšej/3688 nebodaj/1926 hej/1597→1759
+32
−44
bodaj/1276→1278
+0
−1
prinajmenej/1083 viacmenej/391 (8/270)

-nej/1266097±1234: adverbiá 2+3. st. 32378 menej/32378

nieto vyjadruje priraďovací odstupňúvací vzťah • nietobynietoabynietožebyniebyniežeby, pís. i nie to, nie to by, nie to aby, nieto aby, nieto žeby, nie to že by, nie by, nie žeby: ten ani muche neublíži, nieto(žeby) človeku; cez deň sám nikde nejde, nie(že)by v nocitobôžtobôž nietým menej: sebe nič nekúpi, tobôž (nie), tým menej druhýmtým skôrtým viac: mama sa určite nahnevá, tým skôr, tým viac otec


rovnako 1. rovnakým spôsobom, rovnakou mierou, rovnakým dielom (op. rozdielne, rozlične) • jednako: urobili to rovnako; chlapci sú rovnako, jednako starítakistopráve tak: s nimi sa to skončilo takisto, práve takzhodnesúhlasnetotožneidenticky: zhodne, súhlasne, totožne svedčia všetci pozvaní; pri prieskume postupovali identickykniž. paritne: vo výbore sú paritne zastúpené všetky stranynarovnakonajednakonajedno (v spojení so slovesami vyjsť, prísť): aj tak to vyjde narovnako, najednako, najednonemenejniemenej, pís. i nie menej: dosiahli nemenej, niemenej dobré výsledkydetto: platí to rovnako, dettozastar. rovnak (Dobšinský)zastar.: rovnerovno (Kalinčiak, Vajanský)nár. zároveň (Timrava)

2. vždy takisto, bez zmeny, rovnakým spôsobom • jednako: stravuje sa stále rovnako, jednakonezmeneneneinakneináč: rovnako, nezmenene, neinak sa oblieka už niekoľko rokovnepremenne: nemusí byť práve a nepremenne slúžkou

porov. aj rovnaký

3. zdôrazňuje platnosť výpovede (s odporovacím odtienkom) • jednakojednak: rovnako, jednako je to len pravdaaj taki takbeztak: je to aj tak, beztak nepravdepodobné

4. p. aj 2 5. p. napoly 1


tobôž zdôrazňuje pripojený výraz • tým viactým skôrtým väčšmiešte väčšmi: vždy je smädný a tobôž, tým viac, keď je tak horúco; matka sa bude hnevať a tým skôr otec; radosť budú mať rodičia a deti tým väčšmi, ešte väčšmitým menej (po zápore): nepoznal príčinu ťažkostí a tobôž, tým menej spôsob, ako sa z nich dostaťnietonieto ešte (po zápore): nevládala vstať z postele a nieto (ešte) ísť sama nakúpiťnár.: otobôž (Jesenská)potobôžtýmbôž (Hviezdoslav)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

menej p. málo


nemenej i nie menej prísl. rovnako, práve tak, nemenej: niemenej milá ruka (Jégé); niemenej dôležitý spis (Vlč.); Niemenej vábil ho barok Karlovho chrámu. (Vaj.)

mäné p. menej


menej, meneč i mién 2. st. od málo (mäné)
I. neskl. čísl. zákl. neurč. menšie množstvo, menší počet: A kerej bou̯ chudobňejší, tag mau̯ meňej, enu - dve kráuke (V. Lom MK); To bolo menej pola, meňej lúg bolo (Kľak NB); Ani tebe nedám mäné ako druhím (Sása REV); Šag mi budeme mad aspo_meneč starostí (Rudník MYJ); Zato ľepši dadz meňej muki (Brezina TRB)
F. nemav som ništ a čil mám ešťe mén (Lukáčovce HLO) - nemám vôbec nič
II. prísl. vyjadruje okolnosť menšej miery: Ešťe meňej ich to trklo (Žaškov DK); Tak aňi pou̯ metra, tak trocha meňej, ňišie porobeu̯ ďieri (Tek. Breznica NB); Neska ma tá noha už mén bolí (Vištuk MOD); Aj s toho sa zdula. Ľenže to uš sa méň trafuvalo (Podmanín PB)


mién p. menej

málo, komp menej
I. čísl zákl neurč malé množstvo čo do počtu, rozsahu al. obsahu, neveľa, op. mnoho: cžozkolwiek ginam, malo nebo mnoho (ŽK 1485); cžo sem malo penez mel (BREZANY 1595); malo statku gest (M. JÁN 1611); (dedina) welmy malo ludi ma (BLATNICA 1643); pominet hostina, budet-lj muky malo (BV 1652)
F. mnoho rečj, malo wecy (SiN 1678) ak sa veľa rozpráva, málo sa urobí
II. prísl
1. v malej miere, neveľmi, len trochu: kterzy nam malo przegi (B. BYSTRICA 1546); ja na to málo dbám (ASL 1603-04); malo zdrawy sem (LUBINA 1690); howadzjna malo sprostegssj se zda (P. ĽUPČA 1783); ga o to malo dbam (PT 1796); malo nosena sukna (PUKANEC 18. st)
F. málo (sa) chybilo, že skoro, takmer: malo se hibilo, že sluhu nyezabily (SPIŠ 1716); málo chibilo, že jsi tvrdšé dúvodi ňecíťil (BR 1785)
2. zriedkakedy, zriedkavo, málokedy: dreneho drewa w tom táli newydel, lebo y tak ta malo chodi (ZÁBORIE 1734)
3. krátky čas, na krátky čas, trochu: počkag malo (GŠ 1758); gdete málo wen (VP 1764)


menej [(j)me-, méň-, (j)méne, minej] prísl komp k málo: pssenice sem menieg sial (ORAVA 1618); Tomass Kucharik mel trestan biti, nie gmeneg wssak na primluwu wistupek se mu relaxuge (KRUPINA 1683-85); nebylo s každeho (pokolenia) 12 000 než anebo wjce anebo mené (SP 1696); s tohoto zafftu podle weku wjceg anebo menieg užjwati (RT 17. st); tim mineg na twrdich žiwotkuw prigimani pričinu naleznuty mužu (ŠD 1784); sami sobe furu najimat musice, každoročne sahu jednu z lesa stebnickeho od štyrech osmin, čo nas zlaty nemecky nejmenej koštuje, za dva znaky odvest musime (ZBOROV 1799 LP); Pane, vmeňssyl sy ho (človeka) maličko meň od angeluw a s počestnostú korúnowal sy ho (BlR 18. st)
F. nyektery pak gmeneg syal, a protož y meneg bude žatj (SLK 1641-57) slabý výsledok závisí od slabého úsilia

méneg méneg

Zvukové nahrávky niektorých slov

ako pravdivé, je menej comme vrai est moins
brutálna pravda je menej vérité brutale est moins
či menej dobre vyjadrené ou moins bien exprimés
dva roky alebo menej deux ans, ou moins
hmota je ešte menej la matière est encore moins
pracovať viac alebo menej travailler plus ou travailler moins
sveta a ešte menej monde, et moins encore
viac alebo menej pravdepodobné plus ou moins probables
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu