Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs ssj subst

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Manchester [menče‑] ‑tra/‑tru L ‑i m.; Manchesterčan ‑a mn. ‑ia m.; Manchesterčanka ‑y ‑niek ž.; manchesterský

Manchester [menče-] -tra/-tru L -tri m.

-ter/150150±1414 1.79: substantíva m. neživ. N+A sg. 40888→38988
+587
−818
charakter/15325 Inter/3823→3297
+310
−669
meter/3078 orchester/1700 liter/1471→1450
+20
−70
Manchester/1360 register/1339 kilometer/1093 sveter/1043 center/766 centimeter/756 filter/667 semester/637 (91/6477)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

manchester [vysl. menčester], -tru, 6. p. -tri m. pruhovaná bavlnená vlasová tkanina: hladký, potlačený m.;

manchestrový príd.: m-é nohavice

Manchester
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) Manchester zamestnancov v štátne správe. Manchester získal unikátny príjem „Červení
G (bez) Manchestra dvojicu svojich spoluhráčov. Klub z Manchestra si víťazstvom 3: 0 nad West Hamom
G (bez) Manchestru „Myslíš, že sa vrátili do Manchestru ?“ spýtal sa. „Dúfam.“ Vo vrecku
G (bez) Manchesteru Manchester United. Pretože štadión *Manchesteru* Old Trafford je v rekonštrukcii,
D (k) Manchestru že som nebol na ihrisku proti Manchestru . Chalanom som držal palce, no
D (k) Manchesteru a jeden prípravný zápas proti *Manchesteru* United. Tréningy vyšli, no zápas
A (vidím) Manchester futbalistov na svete. Hral za Manchester United, od roku 2009 za Real Madrid
L (o) Manchestri píše Daily Telegraph. Ľudia v Manchestri a na Canal Street však dohadom
L (o) Manchesteri do Anglicka, na univerzitu v *Manchesteri* , kde sa zapísal ako študent
I (s) Manchestrom bodkou bola výhra v Monaku nad Manchestrom United v Superpohári UEFA, zápase
I (s) Manchesterom Blackburn poistil druhé miesto za *Manchesterom* . Hrdinským činom bol prvý gól

Zvukové nahrávky niektorých slov

Manchester: →speex →vorbis

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu