Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sss ssj ssn hssj

krom, krome p. okrem 1, 2


okrem (koho, čoho) 1. vyjadruje vyňatie, vylúčenie niekoho, niečoho (z istého počtu); nepočítajúc do toho • s výnimkou (koho, čoho): všetci okrem, s výnimkou jedného prišli včaskniž. vyjmúc (koho, čoho): majú tam všetko vyjmúc potravínkniž. vynímajúc (koho, čo): vynímajúc posledný kus ostatné výrobky mali vysokú úroveňhovor. až na (koho, čo): až na brata prišli všetcihovor. krem (koho, čoho): krem nás tam nebol niktonár.: kremekromkrome (Timrava, Rysuľa)nespráv. mimo

2. vyjadruje jestvovanie, prítomnosť, konanie niekoho, niečoho súčasne s jestvovaním, prítomnosťou, konaním niekoho, niečoho iného • popri (kom, čom): okrem športu, popri športe ho zaujímala aj hudbahovor. krem (koho, čoho): krem rodičov pomáha aj sestrezried. vedľa (koho, čoho): vedľa dcéry má ešte dvoch synovnár.: kremekromkrome

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

krem i kreme (nár. i kremä), krom i krome predl. s 2. p. kraj.

1. s výnimkou, vyjmúc, okrem: Krem vás dvoch nebolo nikoho. (Vans.) Nebol (v dedine), kremä otcovi na pohrebe. (Kuk.) Nik nevie, kreme toho statočného človeka. (Tim.) U vás nemáte na ten čas krome teba lepšieho. (Rys.)

k. špásu, žartu bez žartu, vážne;

2. popri, vedľa, okrem: Ona bola jediná ženská, krome sestry a dvoch vnučiek. (Taj.) Krem toho vie dorábať výborné flajstre na vredy. (Kuk.)


krom, krome p. krem

krome p. kreme

krom, krome [-e, -ia], kromeva
I. predl s G
1. vyj. obmedzenie, s výnimkou, vyjmúc, okrem: zadny czlowiek nema dobytku drzeti w swem domie krome swinek (ŽK 1473); tu sahu drw krom prawa nawratil bez súdu; zmluwy magi na weky wekow trwati gim y potomkom gich krom wsseliyakoweho zrusseny bezvýhradne (P. ĽUPČA 1557; 1558); mužuw krom bileho pohlawy sedem tisicuw (KT 1753)
F. krom očí mimo dohľadu: krem oči postaweny bywsse drewo k hobluwanj suce potagemne bráti príležitost nachazegu (PH 1770)
2. vyj. pripojenie, pridanie niečoho, popri, okrem, vedľa: kromia teho on mne dluzen, a ne ya gemv (KRAČÚNOVCE 1580 E); hegyes dyamant dostal, krom toho sstiri nyakravalo (ČACHTICE 1736)
II. spoj podr je súčasťou zlož. spoj. krom že by, krom jestli ny, kt. vyj. obmedzovací vzťah, iba, ak, iba že by: wssecko manzelke swey poruczym, krom, zie by dala synv memv (ŽILINA 1557); howado, aby zaden nezabygal krom gestly by se prawe nehodylo (CA 1698); truti plasste robja krome wtedi, kdiš ufagu mnostwi medu (PR 18. st)
III. čast vyj. obmedzenie, iba, jedine: nechybawa mu krom kačičje mleko (SiN 1678); aby wsseho užiwal, krome z gedneho stromu aby nebral (KK 1709); zaden ginssi kromewa Buch (sa zmiluje) (MS 1758)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu