Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst

kompa -y kômp ž. ploché plavidlo na prevážanie obyč. cez rieku

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kompa ‑y kômp ž.; kompový

kompa -py kômp/komp ž.

kompa -py kômp/komp ž. ⟨nem. ‹ lat. ‹ gr.⟩ ▶ plavidlo na prepravu osôb al. nákladu cez vodný tok, obyč. bez vlastného pohonu (pomocou kladky na oceľovom lane upevnenom na obidvoch brehoch rieky): motorová k.; paluba, prístavisko kompy; obsluhovať kompu; kúpiť si lístky na kompu; previezť sa kompou na druhú stranu Moravy, do Rakúska; preplaviť sa na kompe cez Váh; po celej trase je viacero kômp, komp; V strede rieky sa pomaly k druhému brehu hýbala naložená kompa. [M. Bátorová]

kompa -y ž. ‹n < l < g› ploché plavidlo na prevážanie osôb, vozidiel a pod. z jedného brehu na druhý

kompa ploché plavidlo na prevážanie cez rieku • prievoz: cez Dunaj sme sa previezli na kompe, na prievoze

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kompa, -y, kômp ž. zariadenie na spôsob veľkej plte na prevážanie cez rieku: previesť sa na k-e;

kompový príd.: k. čln

kompa2 ž. zariadenie upravené na spôsob plte, pripútané reťazou uchytenou na lane na prevážanie cez rieku: Puojďeme kompou (St. Hory BB); Prievozňik prevážal na tej kompe - to bola taká plď z dreva (Riečnica KNM); Keď bó vihoďení most po fronťe, tag nás prevážali cez réku na kompe (Lapáš NIT); Prišľi me aš ko Chersonu a tam mozd ňebul na Dňepre, ta nas prevažaľi cali vlag na takej kompe (Brezina TRB)


komp m. i kompa1 ž.
1. odzrnený kukuričný šúľok, oklasok: S kukuričníma kompi zme potpaluvali (Čataj MOD); Máme za dve vrecká kompí (Poľ. Kesov NIT); Kompi dobre horeli f šporhelte (Lapáš NIT)
2. uťatý koreň kukuričnej byle: Kec ca zorané kukurniščo bránilo, ešče sa vihrnuvalo dosci kompí (Brestovany TRN)

kompa ž maď plťovité zariadenie na prevážanie osôb a nákladov cez rieku: hyppago: kompa (NP 17. st); zwadu zaczal gesscže na kompe (BECKOV 1732); ostryhomska compa gjch pres Dúnag prewézla (MKH 1799); epibades: kompa (LD 18. st)

Kompa Kompa
kompa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) kompa
G (bez) kompy
D (ku) kompe
A (vidím) kompu
L (o) kompe
I (s) kompou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kompy
G (bez) kômp
D (ku) kompám
A (vidím) kompy
L (o) kompách
I (s) kompami
kompu na túto rieku bac sur cette rivière

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu