Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

kalika -y -lík ž. človek al. zviera s teles. chybou, mrzák: po havárii ostal k-ou; z koňa je k.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kalika ‑y ‑lík ž. (mrzák)

kalika -ky kalík ž.

kalika -ky kalík ž. ⟨ukr. ‹ turk.⟩ expr. ▶ (o človeku, o zvierati) kto al. čo má trvalú (vrodenú al. získanú) telesnú chybu, invalid, mrzák: stať sa, zostať kalikou; je zo mňa k.; vojna z neho urobila kaliku; Bol kalika, mal jednu nohu kratšiu. [P. Karvaš]; Ten raz predal môjmu bratovi koňa kaliku, ale vychválil ho ako dobrého ťahúňa. [A. Devečková]; pren. citová, morálna k.; Len ľudské kaliky sa dajú za vrahov najať. [L. Ťažký]

invalid človek neschopný plnohodnotnej práce (obyč. fyzickej) pre následky choroby, úrazu a pod.: vojnový invalidmrzák (človek s trvalou telesnou chybou): je mrzák na nohykalika: po havárii ostal kalikouexpr.: žobrákbedárhovor. vozičkár (invalid, ktorý musí používať invalidné vozidlo) • hovor. pejor. kripel


kalika p. invalid


kôň 1. domáce zviera používané na ťahanie al. jazdenie: ťažný, dostihový kôňtátoš (kôň v rozprávkach, pren. bujný kôň) • expr. paripa (bujný, pekný kôň): kone ako paripyťahúň (ťažný kôň) • pejopejko (kôň hnedej srsti, expr. kôň vôbec) • šimeľ (kôň bielej srsti, expr. kôň vôbec) • belko (kôň belavej srsti) • hnedák (kôň hnedej srsti) • havran (kôň čiernej srsti) • gaštan (kôň gaštanovej srsti) • sivkosivák (kôň sivej srsti) • fako (kôň plavej srsti) • vraníkvranecvranko (kôň čiernej srsti): pár bujných vraníkov, vrancovfukso (kôň žltej al. tehlovej farby) • hovor.: plavákplavko (kôň plavej srsti) • hovor. grošák (kôň bledej srsti s tmavými okrúhlymi škvrnami) • expr. hrivko (kôň s peknou hrivou) • hucul (horský kôň) • lipican (plemeno teplokrvného koňa) • arab (arabský kôň) • hovor. štajerák (ťažný kôň pochádzajúci zo Štajerska) • kalika (kôň s telesnou chybou) • pejor.: mršinamrcinamitrhadevla (starý, chudý kôň)

2. p. stojan 3. p. jazdec 2 4. p. hlupák


mrzák človek s trvalou telesnou chybou • kalika: narodiť sa ako mrzák, kalikainvalid (mrzák následkom úrazu, choroby) • hovor. lazárhovor. pejor. kripel

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kalika, -y, -lík ž. človek al. zviera s väčšou telesnou chybou, mrzák: Kalika vojak bol Jerguš. (Ondr.) Musel kaliku predať (Záb.) chorého koňa. Už je starý, kalika (Lask.) nevládny; pren. Začali skákať všetky stoličky, už i tak kaliky (Jes.) chybné, polámané

kalika ž. strsl, vsl zranený, telesne postihnutý človek: Rano ostanež doma, ňepuojďež do školi taká kaľika! (Chlebnice DK); Kaľika som ja na nohi, mám reumu (Košťany n. Tur. MAR); Po vojňe zostalo veľo kaľikoch (Chrasť n. Horn. SNV); Na stare koľena uš človek taka kaľika (Gerlachov SAB)

kalika ž tur/ukr jedinec s väčšou telesnou chybou, mrzák: abi len kalika nezostal y otec, do ussu cosi se mu stalo, dobre nepočuge (s. l. 1762); ženaty zebrak kalika (PREŠOV 1784); kalyku sy osedlal (s. l. 1793-96) chromého koňa

kalika
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) kalika
G (bez) kaliky
D (ku) kalike
A (vidím) kaliku
L (o) kalike
I (s) kalikou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kaliky
G (bez) kalík
D (ku) kalikám
A (vidím) kaliky
L (o) kalikách
I (s) kalikami

kaliko
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) kaliko
G (bez) kalika
D (ku) kaliku
A (vidím) kaliko
L (o) kaliku
I (s) kalikom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) kaliká
G (bez) kalík
D (ku) kalikám
A (vidím) kaliká
L (o) kalikách
I (s) kalikami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu