Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

jednoducho

I. prísl.

1. nie zložito, nie komplikovane: j. sa vyjadrovať

2. obyčajne, prosto, skromne: j. sa obliekať, j. žiť

II. čast.

1. bez okolkov, priamo, skrátka: povedal j.: nie

2. pripája vysvetľujúci výraz, prosto, slovom: to sa j. nedá urobiť; nebral ho j. na vedomie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
jednoducho prísl. i čast.

jednoducho 2. st. -chšie prísl.

jednoducho čast.

jednoducho1 prísl. 1. ▶ pozostávajúc len z jednej časti: j. riešené dvere, okno jednokrídlové
2. 2. st. -chšie ▶ spôsobom vyznačujúcim sa jednoduchosťou, nie zložito, nie komplikovane: j. ovládateľný prístroj; j. sformulovaná otázka; j. zdôvodnená teória; dielce sa skladajú j.; jednoduchšie sa to nedá vysvetliť; O všetkom vravel vecne a jednoducho, v jeho reči nebolo ani byľky samoľúbosti a samochvály. [J. Lenčo]
3. 2. st. -chšie ▶ obyčajným, prostým spôsobom, skromne; strohým, triezvym spôsobom, bez ozdôb: j. a elegantne oblečená žena; správa sa j. a zdvorilo; stravujem sa jednoduchšie; V jednoducho zariadenej miestnôstke so stolom a stoličkou sa vynímala iba neveľká soška anjela strážneho na poličke. [A. Lauček]
fraz. jednoducho povedané vyjadrené so zreteľom na podstatu problému, bez okolkov

jednoducho2 čast. ▶ vyjadruje nezávislosť od okolností pri uvádzaní vysvetlenia, zhrnutie a pod.; syn. skrátka, prosto: si j. kamarát; j. je to hlúpe; to sa j. nedá vydržať; nemá j. šťastie; j. zmizol; má j. smolu

-cho/71814→71769
+421
−422
: partikuly 29762 jednoducho/29762

-cho/71814→71769
+421
−422
3.31: adverbiá 1. st. 21028 ticho/15891 jednoducho/2322 sucho/1667 placho/504 nasucho/323 bezducho/121 plocho/69 hlucho/59 prostoducho/36 nahlucho/27 (2/9)

-o/19676156±19853 27.50: partikuly 392672→379328
+2045
−342
možno/114294 no/71486 áno/70715 čo/41248 jednoducho/29762 skoro/13845 okolo/11118 takisto/10976 to/3327 zo/2802 isto/1764 naisto/1608 preto/1305 (31/5078)

iba 1. vyjadruje priraďovací odporovací vzťah obmedzením platnosti predchádzajúcej vety • lenibaželenžeiba čo: všetci sa zasmiali, iba, len on ostal vážny; vedel, kto to spravil, ibaže, lenže sa to bál povedať; ticho bolo, iba čo dážď klopal na oblokledaexpr. ledaže: mal všetko, leda, ledaže zdravie mu chýbalo

2. zdôrazňuje platnosť výrazu vyjadrením jeho výlučnosti, obmedzením jeho platnosti • lenjedine: v prvej chvíli cítil iba, len únavu; jedine otca sa bálledaexpr. ledaže: slnko celý deň leda, ledaže raz zasvietilonapospolvýlučne: v tom čase sa stavali napospol také domy; na výlet išli výlučne chlapcičistojednoduchoexpr. len a lenzastaráv. prosto: pustil sa doňho, čisto, jednoducho, prosto preto, že bol namrzený

3. p. ale 1 4. p. až 3 5. p. ledva 2


jednoducho 1. porov. jednoduchý 1, 2 2. p. skrátka 1, 2, iba 2 3. p. teda 1


skrátka 1. obmedzujúc sa na podstatné veci, úsporne v slovnom vyjadrení (op. obšírne) • krátko: skrátka, krátko vyrozprával svoje zážitkystručnejadrne: stručne, jadrne osvetliť podstatu problémujednoducho: jednoducho porozprával životný príbeh

2. nadväzuje na situáciu a uvádza vysvetlenie, zhrnutie a pod. • jednoduchoslovomjedným slovom: skrátka, jednoducho, nemám na to čas; (jedným) slovom, bolo to výbornéprostoproste: prosto, nerozumeli sinužteda: nuž, teda, rozmyslel som si tofraz. dosť na tom


teda 1. konštatuje al. komentuje istú skutočnosť, uvádza zhrnutie nejakého zistenia • takslovomskrátka: teda, tak si už uvedomuješ, čo si spravil; slovom, skrátka, musíš sa rozhodnúťjednoduchoprostoproste: správa sa jednoducho, prosto ako slobodný mládenecnuž: nuž, mal by sa nad tým zamyslieťrazkonečne: buďte už raz, konečne tichopotomtakrečeno: a ako to už potom, takrečeno býva, nešťastie nechodí samokniž. ergo: ergo, zajtra sa stretnemezastar. tedy

2. vyjadruje priraďovací vzťah s vysvetľovacím významom; uvádza vysvetlenie k textu al. vypočítavanie • čiže: prišli aj naši, teda, čiže otec a mamato jest (skr. t. j.) • a to: najvyšší predstaviteľ štátu, t. j. prezident; rastú tam ihličnaté stromy, a to smreky, jedle, borovicenapríkladako (uvádzajú vysvetlenie al. neúplné vypočítavanie): kôstkoviny, napríklad, ako čerešne, slivky, ringloty, majú šťavnatú dužinuzastar. tedy

3. vyjadruje priraďovací dôsledkový vzťah • a tedapretoa pretotaka tak: je ešte mladý, (a) teda si to môže dovoliť; nemá nikoho, (a) preto, (a) tak si musí poradiť samanuž: išli iní, nuž išiel aj oni: prišla noc, i museli skončiťzastar. tedy

4. p. no 3

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

jednoducho prísl.

1. nie dvojite, nie viacnásobne;

2. nie zložite, nie komplikovane: j. sa vyjadrovať;

3. proste, obyčajne; skromne: j. žiť, j. sa obliekať, j. sa stravovať;

4. priamo, proste, skrátka, bez okolkov: Otec povie jednoducho: „Nemám!“ (Kuk.) Jednoducho odišiel. (Tat.)

5. čast. naozaj, veru: to sa jednoducho nedá vydržať; to je jednoducho nemožné

jednoducho (ednoducho)
I. prísl.
1. csl obyčajne, skromne: Naša učitelka choďila celkom jennoducho oblečená (Chocholná TRČ); Sušiéreň vipádala jennoducho, drevenná bula (Hor. Súča TRČ); ednoducho (Rochovce ROŽ)
2. nie komplikovane: jednoducho (Lukáčovce HLO); v spoj. potkuť koňa jednoducho (Martin) - na hladko pribiť koňovi podkovu
II. čast. strsl priamo, bez okolkov, skrátka: Jednoducho si ho vihoďí na pľeco, ako kebi to aňi ďecko ňebolo, ľen voľáko vrece (Hont. Moravce KRU); Zastreľiľi aj ženu a_jeho z bróľinga, enoducho (V. Lom MK); Ednoducho néšol do roboti (Rochovce ROŽ); Dajú ho jednoducho do ňemocňici a tam ho liečia (Kľak NB)

Zvukové nahrávky niektorých slov

jednoducho: →speex →vorbis
čestný, prosto a jednoducho honnête, purement et simplement
chcel som jednoducho povedať j'ai voulu dire simplement
jav, to je jednoducho phénomène, c'est tout simplement
jednoducho a veľmi stručne simplement et très brièvement
jednoducho bude, ako je simplement il sera, comme est
jednoducho povedať, že zločin dire simplement qu'un crime
jednoducho ten rozdiel, ktorý simplement cette différence qui
mu jednoducho pôjde vysvetliť irait simplement lui expliquer
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu