Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV
Presne
Prefix
Časť slova
Sufix
⇄
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny
z r. 2018.
-ové
/
313872±522
1.46
:
adjektíva ž. A pl. 1. st.
51510±0
n
ové
/
12552
ľud
ové
/
740
úrok
ové
/
717
svet
ové
/
687
vchod
ové
/
674
šport
ové
/
639
kľúč
ové
/
562
jadr
ové
/
450
vek
ové
/
446
jazyk
ové
/
446
bronz
ové
/
446
gól
ové
/
440
daň
ové
/
401
(2242/
32310
)
-ové
/
313872±522
1.51
:
adjektíva m. neživ. N+A pl. 1. st.
90887→90894
+41
−42
n
ové
/
19147
celk
ové
/
1464
daň
ové
/
1448
šport
ové
/
967
svet
ové
/
960
akci
ové
/
922±26
kľúč
ové
/
915
jazyk
ové
/
795
prevádzk
ové
/
737
futbal
ové
/
715
vojn
ové
/
676
bank
ové
/
651
ruž
ové
/
640
(2769/
60857
)
-vé
/
480439±590
1.04
:
adjektíva m. neživ. N+A pl. 1. st.
123906→123928
+50
−49
no
vé
/
19147
jednotli
vé
/
6337
zaujíma
vé
/
2354
tma
vé
/
1908
ži
vé
/
1452→1467
+10
−7
celko
vé
/
1464
daňo
vé
/
1448
športo
vé
/
967
sveto
vé
/
960
akcio
vé
/
922±26
kľúčo
vé
/
915
jazyko
vé
/
795
prevádzko
vé
/
737
(3272/
84507
)
-vé
/
480439±590
1.03
:
adjektíva ž. A pl. 1. st.
65754±0
no
vé
/
12552
jednotli
vé
/
3300
zaujíma
vé
/
1162
ľudo
vé
/
740
úroko
vé
/
717
sveto
vé
/
687
vchodo
vé
/
674
športo
vé
/
639
kľúčo
vé
/
562
tvori
vé
/
529
jadro
vé
/
450
veko
vé
/
446
jazyko
vé
/
446
(2638/
42850
)
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
a
špecializované
jazykové
zdroje
≈
et
ressources
linguistiques
spécialisées
demografické
,
jazykové
a
kultúrne
≈
démographiques
,
linguistiques
et
culturelles
etnické
a
jazykové
menšiny
≈
minorités
ethniques
et
linguistiques
jazykové
,
kultúrne
a
právne
≈
linguistiques
,
culturelles
et
juridiques
jazykové
,
kultúrne
a
psychologické
≈
linguistiques
,
culturelles
et
psychologiques
kultúrne
alebo
jazykové
rozdiely
≈
différences
culturelles
ou
linguistiques
sociálne
a
jazykové
zručnosti
≈
compétences
sociales
et
linguistiques
technické
informácie
alebo
jazykové
verzie
≈
informations
techniques
ou
versions
linguistiques
...
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
a
jazykovej
spolupráce
a
≈
a
jazykové
spolupráce
a
a
jazykové
portfólio
Europass
≈
a
jazykové
portfolio
Europass
a
menšinové
jazyky
Jazykové
≈
a
menšinové
jazyky
Jazykové
Európy
a
jazykové
portfólio
≈
Evropy
a
jazykové
portfolio
Jazykové
kurzy
,
rekvalifikácia
a
≈
Jazykové
kursy
,
rekvalifikace
a
Jazykové
zručnosti
sú
dôležité
≈
Jazykové
dovednosti
jsou
důležité
kmeňov
jazykovej
rodiny
Čé
≈
kmenů
jazykové
rodiny
Čé
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
alebo
jazykové
verzie
na
≈
or
language
versions
on
ich
jazykové
práva
sú
≈
their
linguistic
rights
are
jazykové
a
kultúrne
bariéry
≈
linguistic
and
cultural
barriers
jazykové
a
kultúrne
bohatstvo
≈
linguistic
and
cultural
richness
jazykové
a
kultúrne
rozdiely
≈
linguistic
and
cultural
differences
jazykové
znalosti
v
súlade
≈
linguistic
knowledge
in
accordance
kultúrne
a
jazykové
práva
≈
cultural
and
linguistic
rights
potrebné
technické
a
jazykové
≈
necessary
technical
and
linguistic
...
Súčasné slovníky
Krátky slovník slovenského jazyka 4
z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu
z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny
z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn
z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny
z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický)
z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny
z r. 2004
Slovník slovenského jazyka
z r. 1959 – 1968
*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P
z r. 1994, 2006
*
Historické slovníky
Historický slovník slovenského jazyka
z r. 1991 – 2008
*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí
od Antona Bernoláka z r. 1825
Iné
Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky
(Vývin v rokoch 1773 – 1997)
*
Databáza priezvisk na Slovensku
vytvorená z publikácie
P.
Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998
*
Databáza urbanoným
(stav v roku 1995)
*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu