Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn subst priezviská

jašo -a mn. -ovia m. expr. pochabý človek (obyč. v nadávke)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
jašo ‑a mn. ‑ovia m.

jašo jaša pl. N jašovia I jašami m.

jašo jaša pl. N jašovia m. expr.kto nekontroluje svoje správanie, kto sa jaší, pochabý človek; syn. šaľo, pochábeľ, vetroplach: on je taký j.; počkaj, j., čo si spravil?; Františka bola naozaj elegantná mladá žena, nie jašo. [P. Andruška]; Je to jašo, chalanisko, niet v ňom vážnosti, ani strachu. Robí grimasy, hoci to nie je vtipné. [L. Ťažký]

-šo/4519±6 34.05: substantíva m. živ. N sg. 2165±6 Mišo/1092 Rišo/685 šašo/353 Jašo/0→20
+2
−4
jašo/35→15
+4
−2

jašo p. pochábeľ


pochábeľ expr. pochabý človek • expr. vetroplach: mladý pochábeľ, vetroplachzried. pochabecexpr.: pojašeneczjašenecotreštenecojašenecjašošaľošajooplašenecpajác: vystrája ako pojašenec, pochabecexpr.: frčkárlapikurkárapríl (nestály človek) • hovor. expr.: blázonšibnutýpejor. pobehaj: on je iba taký pobehajhovor. pejor. šišikniž. fanfaróniron. fiťfiriť (bezvýznamný človek s komickými vlastnosťami) • expr. hastroš (človek pochabý v oblečení)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

jašo, -a, mn. č. -ovia m. expr. pochabý, zjašený človek, vetroplach, pochábeľ: Emo bol tiež jašo, kým sa neoženil. (Karv.)

jašo m. expr. vetroplach, pochábeľ: Ona je jašo, jej to ňemuožem zveriťi (Návojovce TOP); To taki jaśo (Markušovce SNV)

jašo
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) jašo
G (bez) jaša
D (k) jašovi
A (vidím) jaša
L (o) jašovi
I (s) jašom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dvaja) jašovia
G (bez) jašov
D (k) jašom
A (vidím) jašov
L (o) jašoch
I (s) jašami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko BULKO-JAŠO sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
VEĽKÉ BIEROVCE, okr. TRENČÍN – 1×;

Priezvisko JAŠO sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 101×, celkový počet lokalít: 39, najčastejšie výskyty v lokalitách:
DÚBRAVKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 10×;
VEĽKÉ BIEROVCE, okr. TRENČÍN – 6×;
CHRENOVÁ (obec NITRA), okr. NITRA – 5×;
KLOKOČINA (obec NITRA), okr. NITRA – 5×;
BUKOVÁ, okr. TRNAVA – 4×;
LOK, okr. LEVICE – 4×;
SENICA, okr. SENICA – 4×;
VEĽKÉ STANKOVCE (obec TRENČIANSKE STANKOVCE), okr. TRENČÍN – 4×;
PODUNAJSKÉ BISKUPICE (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu