Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

hodno1 vetná prísl. (s neurč.) stojí za to, vyplatí sa: h. sa zamyslieť, vykonať to


hodný príd., kniž. i hoden, hodna, hodno2 (obyč. iba v prís.)

1. zasluhujúci si niečo; hodnotný: byť, zostať h. lásky; dom nie je veľa h.; to je veľa h-o

2. iba hodný hovor. (dosť) veľký, riadny, poriadny: h. kus chleba, h-á chvíľa

3. iba hodný súci, urastený, statný: vyrástlo z nej h-é dievča, je už h-ým chlapom

nie je hoden ani deravý groš nič; kniž. nie je hoden do jeho šľapaje stúpiť stojí (morálne) nižšie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hodno vetná prísl.
hodný, hodná, hodné; hoden, hodna, hodno príd.

hodno prísl. iba vo vetnom základe (s neurčitkom) ▶ stojí za to, vyplatí sa: príklad, ktorý h. nasledovať; ideál, za ktorý h. bojovať; veľkých mužov h. obdivovať; v tejto súvislosti h. spomenúť historické fakty; Vinco, pozri na mňa a povedz, hodno sa tou vecou zapodievať? [M. Čeretková-Gállová]; Poznáš ten blažený, hrdý pocit. Hodno zaň žiť. [E. Dzvoník]

-no/803645±201 1.65: adjektíva (nesklonné) 1. st. 90 etno/61 hodno/15 kimono/14

oddať sa 1. prijať istý stav, istú skutočnosť bez výhrad, urobiť niečo naplno, bez výhrad • odovzdať sa: oddal sa, odovzdal sa osudu; oddal sa spánku; oddal sa, odovzdal sa službe národupoddať sapodvoliť sa (dať sa opanovať): poddal sa smútku; podvolila sa mužovi vo všetkompodľahnúťprepadnúť (dostať sa do moci niečoho): podľahol zúfalstvu, prepadnúť strachuvenovať sa: celý sa venoval športuzveriť sa (s dôverou dať niekomu rozhodovanie o sebe): zveriť sa osudu, náhodevložiť sa (plne sa niečomu oddať): vložiť sa do štúdia

porov. aj holdovať

2. neos. oddá sa ukazuje sa vhodným • vyplatí saoplatí sahodno: oddá sa, vyplatí sa, hodno bojovaťstojí za to: stojí za to cestovaťnačimtreba (ukazuje sa nevyhnutným): načim, treba sa poponáhľať

3. p. dať sa 1 4. p. zosobášiť sa


oplatiť sa ukázať sa výhodným, dobrým • vyplatiť sa: kúpa domu sa oplatila, vyplatilabyť hodnostáť za to: oplatilo sa, bolo hodno, stálo za to prísť načasoddať sa: neoddá sa bojovaťhovor. rentovať sahovor. zried. zrentovať sa: nový podnik sa (z)rentoval; vklad sa vám rentujepovyplácať sapooplácať sa (postupne sa vyplatiť): povyplácali sa mu investície

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hoden, hodna, hodno príd. menný tvar k hodný (len v prísudku so sponovým slovesom byť) byť hoden:

1. (čoho, koho) zasluhovať si, zaslúžiť si: Hoden je trestu. (Taj.) (Ty) si ho (Demka) nie hodna. (Vans.)

2. mať cenu, hodnotu, stáť niečo: Najhoršie je, že nevieme, čo je (hostinec) hoden. (Kuk.) Vaše skúsenosti sú nám viac hodny ako zlato. (Skal.)


hodno vetná prísl. (s neurč.) stojí za to, vyplatí sa: h. niečo urobiť, h. sa nad tým zamyslieť, hodno spomenúť, že...

hoden, hodna, hodno príd. (hoďen, hodon)
1. strsl, zsl zasluhujúci si niečo;
x. menný tvar k hodný: Ňie si jej hoden pozrie_ca do očí (Krivá DK); Ňi je hodná toho šeledňíka (Nandraž REV); Ňeňi jé hoden, abi ho zem nosila (Bošáca TRČ); ňebou̯ hodon (Prievidza)
F. hoden_e chvále, jak pes kijáca (Lukáčovce HLO) - nezaslúži si pochvalu; ňeňijé hoden, abi mu človek vodi podal (Bošáca TRČ) - nič si nezaslúži
2. strsl, zsl mať cenu, hodnotu, stáť niečo: Ke_dzme poľe kúpiľi, ftedi zeme boľi modz hodni (Sedl. Dubová DK); Ti ostatné koňe nejsú ňidž hodni proci temu novému (Jablonové MAL)
3. lipt, gem, vsl byť schopný, súci, vládať: Ňie je hoden ňigďe ísť (Jamník LM); Koj ňehoden ič, koj smo mi uš stariä (Drienčany RS); Ked budzem hodzen, ta vam pridzem pomusc (Okruhlé GIR); Ňehodzen som toto meso jesc, bo bars tvarde (Petrovany PRE)


hodno p. hoden


hodno vetná prísl. (s neurč.) csl vyplatí sa, stojí za to: Mag úrodu veľkú vidau̯, bolo hono zapoďievaťi sa s ňim (Čelovce MK); Ces potek po lavici nebolo honno chodit, lebo tan čosi noci šati právalo (Trenč. Závada TRČ); Šag do sa obesí, teho je hodno lutuvat (Ružindol TRN); Hodno śe nam trapic? (Studenec LVO)

hodno p. hodný1

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu