Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sss ssj ssn hssj priezviská

hoci uvádza prípustkovú vedľajšiu vetu; vyjadruje prípustku al. krajnú podmienku • hochoci ajhoc aj: hoci, hoc príde neskoro, vždy sa zastaví na slovíčko; môžeš prísť hoc aj zajtraaj keďi keďkeď aj: aj keď sa usiluje, nedarí sa munapriek tomužekniž. navzdor tomužezastar. vzdor tomuže: napriek tomu, že sa ponáhľal, prišiel neskoročo ajčo ičo hneďčo priama čonech aj: čo aj, čo hneď, nech aj všetko urobíš, nepustím ťa; budem ju čakať čo aj, čo priam do ránabárbár ajbársbárs ajtrebárstrebárs aj: zbadali ho, bár, bárs aj, trebárs sa skrýval medzi ľuďmihocijakohocakoakokoľvek: hocijako, akokoľvek bol dobrým rečníkom, v tej chvíli nepovedal ani slovanech: nájdu ho, nech sa aj pod zem skryjezastar.: ačpráve (Kalinčiak, Sládkovič, Jesenský)nár.: hoďahoďas (Šoltésová, Hviezdoslav)nespis. ačkoľvek


hoďa, hoďas p. hoci

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hoďa, hoďas spoj. i čast. nár. hoc, hoci: I my tu, hoďa sme čistí Slováci, sme dobrí vlastenci. (Šolt.) Hodno utiecť, hoďas bosý. (Hviezd.)

hoďa i hoďas spoj. podraď.
I. spoj. podraď.
1. jtek vyjadruje porovnávací vzťah; ako: Tvoja Eržika je taká hoďa obrázok (Pukanec LVI)
2. turč uvádza prípustkovú vetu; hoci, i keď, nech aj: Ňeprišiou̯, hoďas sa sľúbiu̯ (Košťany n. Tur. MAR)
II. čast. turč vyjadruje ľubovoľnosť zo stanoviska podávateľa; bárs: Muožeš kúpiď hoďaz aj päť kilou toho cukru (Ležiachov MAR)


hoďas p. hoďa

hoc [choc, chod(z)], hoďa [hoďa, choca]
I. spoj podr vyj. prípustkový vzťah i keď, čo aj, bárs (aj): choca ktereho zabigeme, wssak nas gest telo, že se po penazu zložime a zaplatime; choča (!) gedneho zabijem, pretze zložime se s penazmi tak welo rodini a zaplacime (BARDEJOV 1646 E); chodz bi na mnye bilyi, nyebogim se (DŽ 1752); etiam si: bár by, ačkolvek by, chod by (KS 1763); ach never mu, never, hoc ti sa jak vera (PV 1798); Pan Buh mi ten hrich odpusti, choď se ho y nebudem spowedat (MK 18. st)
II. čast vyj. prípustnú možnosť, trebárs: posslyte ten fatel kupyt hoda do Kremnice (TURIEC 1770)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko HOĎA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 40×, celkový počet lokalít: 18, v lokalitách:
MALACKY, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 MALACKY) – 6×;
ŽABOKREKY NAD NITROU, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 5×;
BUZICA, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 5×;
KOLAČNO, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 3×;
REŠICA, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 3×;
VÝČAPY-OPATOVCE, okr. NITRA – 3×;
JASOV, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 2×;
JELŠOVCE, okr. NITRA – 2×;
STUPAVA, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 MALACKY) – 2×;
PARTIZÁNSKE, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 1×;
PREŠOV, okr. PREŠOV – 1×;
TOČNICA, okr. LUČENEC – 1×;
TOPOĽČANY, okr. TOPOĽČANY – 1×;
ZEMPLÍN, okr. TREBIŠOV – 1×;
DEVÍNSKA NOVÁ VES (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
PETRŽALKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
NOVÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu