Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst priezviská

haluz -e L -i mn. -e Gž. konár, vetva: vtáča sedí na h-i;

halúzka -y -zok ž. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
haluz ‑e L ‑i mn. ‑e ‑í ž.; halúzka ‑y ‑zok ž.

haluz -ze L -zi pl. N -ze G -zí ž. (konár)

haluz -ze L -zi pl. N -ze G -zí ž. slang. (hlúposť, sprostosť)

haluz1 -ze L -zi pl. N -ze G -zí ž. 1. ▶ tenšia ohybná časť stromu al. kra, spravidla vyrastajúca z kmeňa a tvoriaca korunu; syn. konár, vetva: odlomená h.; vrchné, spodné haluze čerešne; hrčavá buková h.; zbierať suché haluze; odtínať haluze; zachytiť sa o h.; potknúť sa o popadané haluze; Vyplašená veverička, ktorá už zasa vyšla z dutiny, skáče z haluze na haluz. [L. Ťažký]; Vyšplhal som sa po nízkej haluzi na strom. [V. Šikula]
2. zastaráv. ▶ súčasť istého rodinného al. národného spoločenstva, vetva: Tí vonku predstavovali mŕtvu haluz, ich deti ešte vedeli po slovensky. [L. Mňačko]; Otvorila dvere do izbice, kde sa na posteli počínali a rodili nové haluze smrečianskeho stromu. [H. Zelinová] noví potomkovia
fraz. píliť si pod sebou haluz škodiť sám sebe
halúzka -ky -zok ž. zdrob. k 1: rozkvitnuté čerešňové halúzky; bočné halúzky; Na dvore poodsekával najprv drobné broskyňové halúzky. [J. Špaček]; halúzočka -ky -čiek ž. zdrob. expr. k 1: Nad strieškou sa kníšu halúzočky hebké. [A. Plávka]; haluzisko -ka -získ s., v sg. N a A i ž. zvel.: suché h.; buková h.; Bola by rada, keby si to povedali inokedy, keď im nebudú lomoziť nad hlavami haluziská. [J. Špaček]


haluz2 -ze L -zi pl. N -ze G -zí ž. mládež. slang. 1.niečo nelogické, nezmyselné, hlúpe, hlúposť, sprostosť; syn. konina, kravina: totálna h.; čo je to za h.?; načo vypisujú tie haluze?; v hudbe sa nevyzná a počúva každú h.; Je to dlhočizná nudná haluz s donekonečna sa opakujúcim tým istým fórom. [InZ 2000]
2.niečo vymykajúce sa z bežného priemeru, zo zaužívaných zvyklostí, niečo zaujímavé, unikátne: webová stránka plná haluzí; nečakajte nič normálne, len haluze a smiech; Miestni sa tu kúpu oblečení, často aj v rifliach, skrátka haluz. [Slo 2002]

-uz/892: substantíva ž. A sg. 90 haluz/90

-uz/892: substantíva ž. N sg. 147 haluz/147

-z/2381765±14729: substantíva ž. A sg. 878 reťaz/788 haluz/90

-z/2381765±14729: substantíva ž. N sg. 868 reťaz/721 haluz/147

haluz p. konár


konár výrastok kmeňa, ktorý je súčasťou koruny stromu • vetvahaluz: spodné konáre, vetvy, haluze stromu; odrezať suché vetvy, haluzedrúk (odlomený konár zbavený vetvičiek a lístia): bukový drúkrázga (suchý konár) • expr. chabina (odlomený konár): ohnať sa chabinoukniž. ratolesť (menší konár): ratolesť z brezyexpr. vetvica (Podjavorinská)nár. sneť (Timrava)


výhonok novo narastená časť rastliny: vŕba má nové výhonkyletorast (výhonok drevín, ktorý vyrástol za jedno vegetačné obdobie): brezové letorastykonárvetvahaluz (väčšie výhonky): konáre, vetvy, haluze obťažené ovocímmládnik: strom vyhnal mládnikykraj.: omladomlaďomlada; odnož (prízemný rastlinný výhonok) • šľahúňbot. poplaz (plazivý výhonok): jahodové šľahúne, poplazyzried. výhon (Vajanský)kniž. ratolesť: olivová ratolesť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

haluz, -e, 6. p. -i, mn. č. -e, -í ž. konár, vetva stromu al. kra; pren. odlomená h. (Vám.) odpadlík od rodu, kmeňa ap.; h. rodiny (Škult.);

halúzka, -y, -zok ž. zdrob.

haluz i haluza ž. (halúz) csl vetva stromu, konár: Na, polán túto haluzu na potkuruvaňie (Návojovce TOP); Čo ako zme merkovali pri oberački, preca sa nám ta pridalo, že sa halúze polámale (Čelovce MK); Aká haluz se zlomila pod ním (Kameňany REV); Uťal halus pod nohámi (Bošáca TRČ); Zeberem haúzu a sčesem ťa s ňú po hu̯avie (Jablonové MAL); Haluź to taki odrezani menši konar (Dl. Lúka BAR); Na spodok (voza) śe položi haluźe, žebi komaňica ňezbutňela (Rankovce KOŠ)
F. haluś śe ňekiva, kedz vichor ňeduje (Udavské HUM) - všetko má svoju príčinu; haluzový príd.: Haluzovuo uhľá je vrej veľmi dobruo na res, sekeru, či už motiku (Beňadovo NÁM); Variľi na haluzovom ohňi (Krivá DK); haluzovuo drevo (Ležiachov MAR); haluzoví plot (Brestovany TRN); haluzisko s. zvel. expr: Vezmem na ťebä haluzisko a tou ťä zbijem (Veličná DK)


haluzový p. haluz

haluz, haluza ž konár, vetva: geho drzewa haluzi nemagi rosti prses geho dwuor (ŽK 1473); haluze obrubat (MOTEŠICE 1569); haluzy y yablony, ktere zawaczaly, musely rubat (LIPTOV 1691); halúz pálmowych (KB 1757);
F. wssecky čtnosti z láski gako halúze z stromu pocházagú (BlR 18. st); -ný, -ový príd: surculaceus: ratolestny, halúzny, halúzce podobny; rameus: halúzowy, z halúzi odrezany, ratolestny (KS 1763); -lúzka dem: hrabowe halusky zelene (MT 17. st); halúzka na saďeni, ssťepeni (KS 1763); -zočka [-eč-] dem expr: halúzečka posadná, wysadná (KS 1763)

Haluz Haluz
haluz
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) haluz
G (bez) haluze
D (k) haluzi
A (vidím) haluz
L (o) haluzi
I (s) haluzou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) haluze
G (bez) haluzí
D (k) haluziam
A (vidím) haluze
L (o) haluziach
I (s) haluzami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko HALÚZ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 21×, celkový počet lokalít: 10, v lokalitách:
ČIERNE KĽAČANY, okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 6×;
PRÍLEPY (obec ZLATÉ MORAVCE), okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 3×;
ČERVENÝ HRÁDOK, okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 2×;
LEVICE, okr. LEVICE – 2×;
OBYCE, okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 2×;
ZBROJNÍKY, okr. LEVICE – 2×;
DOLNÁ SEČ, okr. LEVICE – 1×;
TESÁRE NAD ŽITAVOU (obec TESÁRSKE MLYŇANY), okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 1×;
ZLATÉ MORAVCE, okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 1×;
NOVÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Priezvisko HALUZ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 9×, celkový počet lokalít: 2, v lokalitách:
MESTO-JUH (obec KRUPINA), okr. ZVOLEN (od r. 1996 KRUPINA) – 7×;
LEVICE, okr. LEVICE – 2×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu