Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

hať -e ž.

1. hrádza, obyč. z prútia, ktorou sa upravuje vodný tok: mlynská h., h. na potoku

2. stav. vodná stavba cez tok (na zvýšenie hladiny): betónová h.;

haťový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hať ‑e ‑í ž.; haťový

hať hate hatí ž.

hať hate hatí ž. 1. ▶ prehradenie menšieho vodného toku (pomocou prútia, kameňov); voda zadržaná týmto prehradením: h. cez potok; povodňami poškodené hate; kúpať sa v mlynskej hati; z diaľky šumí vodná h.; voda v hati mala výšku meter osemdesiat; stavali v jarku h.; pren. Helenkina žalosť narástla do takých rozmerov, že pretrhla hate jej trpezlivosti a hanblivosti. [K. Lazarová]
2. stav. ▶ nevysoká vodná stavba s pohyblivým al. pevným uzáverom, vzdúvajúca hladinu vodného toku na vodohospodárske ciele: betónová, oceľová h.; kamenná, murovaná h.; pevná h. s pevným uzáverom; pohyblivá h. so zariadením na regulovanie prietoku vody; mostová h. pohyblivá hať spojená s mostom; stavba hate; h. sa pretrhla
3. často expr. ▶ to, čo stojí niečomu v ceste; okolnosť, ktorá je na ťarchu, prekážka, bariéra: Záclony vytvorili hať medzi svetlom a poslednými slabnúcimi lúčmi dohasínajúceho dňa. [Ľ. Zúbek]

-ať/2080373±257 33.05: substantíva ž. A sg. 2969→2953
+7
−12
tr/1453 peč/1032 /305 st/47 h/45 post/40→38
+2
−7
inov/16 m/26→12±5 (1/5)

-ať/2080373±257 13.82: substantíva ž. N sg. 3231→2995
+102
−128
tr/1516 peč/559 m/360→307
+34
−53
/277 st/362→182
+63
−62
inov/66 h/54→52
+2
−8
post/18→17
+1
−3
úvr/2→14
+0
−3
(2/5)

hať p. hrádza 1


hrádza 1. stavba na zadržanie vody: voda pretrhla hrádzuhať (hrádza, obyč. z prútia, na úpravu vodného toku): mlynská haťpriehrada (hrádza na rieke utvárajúca umelú vodnú nádrž): Oravská priehrada

2. p. priekopa 3. p. prekážka

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hať, -te ž.

1. hrádza, obyč. z prútia al. krovia, násyp, val, ktorým sa zastavuje al. upravuje vodný tok: h. na potoku, mlynská, rybničná h.; h. sa pretrhla, prelomila;

pren. prekážka, zábrana: Tajná sila všetky hate a prekážky borí. (J. Kráľ)

2. stav. konštrukcia vzdúvajúca vodnú hladinu rieky pre rôzne vodohospodárske účely (nespráv. jaz): kamenná, betónová h.;

3. ohrada z krovia, obyč. na okraji poľa al. na medzi: (Richtár dal) vyrúbať obecné hate, ktoré sa pozdĺž celého chotára tiahli. (Urbk.);

haťový príd.: h. most, pilier, h-é teleso

hať ž. (heť)
1. csl hrádza cez šírku potoka al. rieky: Cez Oravu spravili takú haď zo samích skál (Istebné DK); Rozvodňení potok pretrhov heť (Hliník n. Hron. NB); Spraviľi hať zo skalámi (V. Lom MK); Taká voda prišla, že celú haď zváľala (Tisovec RS); Na heťi je odrazená voda na mlín (Návojovce TOP); Pri haci dvome hlopi šikuju drevo (Smižany SNV); Potok śe zahacil z hacu (Dl. Lúka BAR)
F. ta Marija je jag do haci (Bežovce SOB) - veľa jedáva
2. garb. vybetónovaná al. drevená nádrž, kde sa v potočnej vode močili kože: Do našej heťi sa spratalo naras šťiricať koží, volaľi zme to šťich (Pukanec LVI)
3. snitr, trenč pás krovín v poli po medziach al. vedľa potokov: Hintan tej haťi son našiou̯ zdochnutú mačku (Klíž TOP); Rolu mali ohradzenú hacami (V. Rovné BYT); Hát sa skoval do haci (Bošáca TRČ); hac (Papradno PB)
F. od dobrého suseda haťe robiď ňetreba (Bošáca TRČ) - dobrému susedovi treba, máme dôverovať


heť p. hať

hatný p. hať


hať [-ť, -c] ž
1. hrádza na zastavovanie al. usmerňovanie vodného toku: opaczel Vach a hati, kde se przetrhlo (TRENČÍN 1580); na potoku robily hattie a ploty (V. ZÁLUŽIE 1617-19); drwa, prutie na hatie k Wahu (NEMŠOVÁ 1633); role nad hacu (JAKLOVCE 1740)
2. ohrada, medza z krovia (na okraji poľa): Rozwadczane nemely chotare a kde wczyle byly, porobyly haty Mylczyczane (TRENČÍN 1583); pri hatiach pana ffarare a luce korbelowskeg (MARTIN 1669);
x. pren počal sa stavať a pevnú ze seba hať uprostred ňích čiňiť (BR 1785) prekážku; hatný príd:
P. tpn poss. Hathna ( 1321), Hatne ( 1405 VSO)

Hať Hať
hať
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) hať
G (bez) hate
D (k) hati
A (vidím) hať
L (o) hati
I (s) haťou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) hate
G (bez) hatí
D (k) hatiam
A (vidím) hate
L (o) hatiach
I (s) haťami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu